Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des questions lorsque leurs auteurs étaient absents " (Frans → Engels) :

Lorsque la ministre parle de la qualité de vie, du milieu et du niveau de vie des Canadiens et des Québécois, peut-elle nous dire si elle entend corriger les questions qui étaient absentes dans le discours du Trône qui a été lu la semaine dernière?

When the minister talks about the quality of life and the environment of Canadians and Quebecers, can the minister tell us whether or not she intends to do something about these oversights in last week's throne speech?


– Le règlement stipule que la question est caduque lorsque l’auteur est absent.

– The rule is that, if the author is absent, the question lapses.


Je voudrais donner quelques exemples d'infractions qui ne sont pas des actes de violence et dont les auteurs pourraient bénéficier d'un meilleur traitement sans que cela ne pose de danger pour la population: le parjure; le refus de remettre des biens; le fait de fournir des preuves contradictoires dans l'intention d'induire en erreur; le fait d'arrêter la poste avec intention de vol; la fabrication de preuve; l'obtention de quelque chose au moyen de documents contrefaits; la possession d'argent contrefait; ...[+++]

I would like to give some examples of offences that are not violent and where people would not be in danger if a person were to be given better treatment. There is perjury; refusing to deliver property; providing contradictory evidence with the intent to mislead; stopping mail with intent; fabricating evidence; obtaining things based on forged documents; possessing counterfeit money; possessing a noxious substance with intent to cause bodily harm; unauthorized possession of a firearm; certain types of intercourse and incest; abduction; contravening a custody order, and everyone has heard of a parent who has taken his or her ch ...[+++]


On a expliqué ce matin le principe de la séance, nous avons accepté des règles et sauté des questions lorsque leurs auteurs étaient absents.

It was explained this morning at the beginning of the sitting, we have accepted certain rules and we have skipped questions when the authors have not been present.


Au risque de répéter ce que j'ai dit lundi, trois membres qui siègent ici aujourd'hui étaient absents lorsque le vote en question a eu lieu.

This is a little repetitive of what I said on Monday, but three members who are sitting here were not present when this vote we're referring to was held.


Les honorables sénateurs peuvent imaginer ma surprise lorsque, en arrivant hier matin dans la bonne salle de comité, j'ai constaté que les sénateurs Adams et Lavigne étaient absents même si leur opposition au projet de loi était notoire.

Honourable senators can imagine my surprise when I arrived yesterday morning in the correct committee room, only to find that Senators Adams and Lavigne were not present, even though their opposition to the bill was well known.


Son auteur étant absent, la question n° 38 est caduque.

As the author is not present, Question No 38 lapses.


- Son auteur étant absent, la question n° 2 de M. John Cushnahan est caduque.

Question No 2 by John Cushnahan lapses, as the author is not present.


- Son auteur étant absent, la question n° 14 est caduque.

– As the author is not present, Question No 14 lapses.


M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Madame la Présidente, je suis un peu, beaucoup, étonné, surpris, choqué, je ne sais pas exactement quel est le mot, lorsqu'on dit que les Québécois et les Québécoises ne sont pas capables de comprendre une question, lorsqu'on dit que les questions qu'on leur a posées deux fois, auxquelles ils ont répondu en très grand nombre, à 93 p. 100 au référendum de 1995, n' ...[+++]

Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Madam Speaker, I am a bit, quite a bit, astonished, surprised, shocked—I am not sure what—when we are told that Quebecers are not capable of understanding a question, when we are told that the questions they were asked on two occasions, to which they replied in very great numbers, 93% in the 1995 referendum, were not clear.


w