Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des progrès satisfaisants avaient déjà » (Français → Anglais) :

Des progrès sensibles avaient déjà été réalisés fin 1999, bien que, dans ses accords avec l'ICANN et NSI, le ministère du commerce des États-Unis ait conservé, dans une large mesure, une autorité directe sur l'ICANN.

Significant progress had already been made by the end of 1999, although in the context of its agreements with ICANN and NSI, the US Department of Commerce has retained a significant degree of direct authority over ICANN.


Au cours des deux dernières années, les progrès se sont concentrés dans les domaines où le plus d'efforts avaient déjà été déployés.

Over the past two years, progress has been concentrated in those areas where most had already been done.


Lorsque les négociations avec le Mercosur ont été suspendues en 2004, des progrès satisfaisants avaient déjà été accomplis en matière de dialogue politique et de coopération.

When negotiations with Mercosur were suspended in 2004, good progress was already achieved on political dialogue and cooperation.


Des progrès satisfaisants ont déjà été accomplis dans cette voie.

Satisfactory progress has already been made towards this.


– (HU) Monsieur le Président, les progrès accomplis par la Macédoine en matière d’intégration européenne avaient déjà été très bien accueillis dans le rapport sur le pays de février 2010.

– (HU) Mr President, the achievements made by Macedonia in relation to European integration were already greatly appreciated by the country report of February last year.


Le transporteur a fourni au comité de la sécurité aérienne des éléments convaincants prouvant que de nouvelles mesures avaient été prises après la visite et que des progrès très satisfaisants avaient été réalisés en vue de résoudre les problèmes en suspens. Il a également présenté des mesures complètes en indiquant que plus de 90 % des dossiers de constatations sont clos, les autres mesures étant en cours.

The carrier provided to the Air Safety Committee convincing evidence that further actions were taken after the visit and that very good progress had been made in order to address the remaining open findings and presented comprehensive measures showing that more than 90 % of the findings are now closed, the remaining actions being in progress.


Cette mission de suivi a conclu que des progrès satisfaisants avaient été observés dans la plupart des domaines.

The follow-up mission concluded that satisfactory progress was noted in most areas.


Par exemple: un permis européen de conducteur de train pour le trafic transfrontalier, permis qui devrait être défini par les partenaires sociaux européens et à propos duquel des progrès satisfaisants sont d'ores et déjà réalisés dans le cadre du dialogue social sectoriel.

This might be a European train driver’s licence for international services, for example, which should be developed by the European social partners, who have already made good progress with respect to this issue in their Sectoral Dialogue Committee.


B. considérant qu'à l'époque, deux États membres avaient été considérés comme ne satisfaisant pas aux critères de convergence, et qu'ils avaient alors été désignés "États membres faisant l'objet d'une dérogation"; que la Commission et la BCE sont tenues d'étudier régulièrement les progrès réalisés par un tel État membre en ce ...[+++]

B. whereas at that time, two Member States were considered as not fulfilling the convergence criteria, thus becoming Member States with a derogation; whereas the Commission and the ECB are obliged to examine regularly the progress towards meeting the criteria achieved by a Member State with a derogation, and whereas, following such an examination in 2000, there is currently only one Member State with a derogation,


Les États membres qui avaient achevé leur programmation en 2001 présentent des rythmes d'exécution satisfaisants: jusqu'à 60 % des budgets des interventions ont d'ores et déjà été alloués à des projets.

The Member States which finalised their programming in 2001 show satisfactory rates of implementation: up to 60% of assistance budgets have already been allocated to projects.


w