Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des pires scandales que nous ayons connus » (Français → Anglais) :

Pourtant, si le ministre du Commerce international a pu se permettre de critiquer Emploi-Québec, on ne voit pas pourquoi il ne se sent pas obligé, sur l'honneur, de répondre aux questions du comité sur un des pires scandales administratifs qu'ait connus le pays alors qu'il était ministre responsable.

We do not see why the Minister for International Trade, who allowed himself to criticize Emploi-Québec, does not feel compelled, as a matter of honour, to answer the committee's questions on one of the worst administrative scandals ever to happen in this country, and this while he was the minister responsible.


L’un des pires criminels que nous ayons connus, David Threinen, avait été condamné à la prison à vie en 1975.

It is a true brutalization of individuals. One of the worst ones we have come across is David Threinen, who was sentenced to life in prison back in 1975.


Je ne vois pas comment nous pouvons faire cela avec un tel sans-gêne alors même que notre propre démocratie canadienne est aux prises avec l'un des pires scandales, s'il est avéré, que nous ayons jamais connus dans l'histoire canadienne.

I do not see how we can do that with a straight face if our own Canadian democracy is facing one of the biggest scandals, if substantiated, that we have ever had in Canadian history.


Il ne fait aucun doute que c'est l'un des pires scandales que nous ayons connus au Canada depuis le fameux scandale des chemins de fer.

It is one of the most outrageous scandals this nation has seen arguably since the great railway scandal.


La Commission, Mesdames et Messieurs les députés, est consciente des conséquences environnementales, économiques, sociales, humaines, ainsi qu’en termes de santé publique, des transferts illicites de déchets, et l’affaire du Probo Koala, dans laquelle plusieurs personnes ont trouvé la mort en raison de l’exposition aux déchets dangereux illégalement déversés en Côte d’Ivoire, est un des pires exemples que nous ...[+++] ayons en mémoire et, là aussi, il y a des leçons à tirer.

The Commission, ladies and gentlemen, is conscious of the environmental, economic, social, human and public health consequences of illegal waste shipments, and the Probo Koala affair, in which several people died after being exposed to hazardous waste illegally dumped in Côte d'Ivoire, is one of the worst examples in living memory, and here too there are lessons to be learnt.


Personnellement, je pense que si cette disposition est importante, elle doit viser toutes formes d'attentats suicides, parce que les pires attentats suicides que nous ayons connus n'étaient pas nécessairement exécutés avec des bombes.

I, personally, feel that if this is an important provision, it should include all forms of suicide attacks, because the worst suicide attacks that we have experienced thus far were not necessarily carried out using a bomb.


Il a été un des ministres les plus assidus que nous ayons connus.

He has been one of the most assiduous ministers we have known.


Mon troisième et dernier commentaire porte sur les problèmes climatiques; le système européen doit faire face à ce qui pourrait constituer le problème le plus important et le plus épineux dans les délais les plus brefs que nous ayons connus pour prendre une décision sur un sujet aussi important.

My third and final comment concerns the climate issue, where the European system must deal with perhaps the biggest and most difficult issue in the shortest time that we have had to take a decision on such a big subject.


Monsieur Lobo Antunes, je vous souhaite plein succès pour ce sommet informel qui sera peut-être l’un des plus les importants que nous ayons connus ces dernières années dans l’Union européenne.

Mr Lobo Antunes, I wish you every success with the informal summit which will perhaps be one of the most important we have had in recent years in the European Union.


Il faut réellement se féliciter de la création d'une autorité européenne de sécurité alimentaire efficace et indépendante, y compris au regard des scandales que nous avons connus jusqu'à présent dans le domaine alimentaire.

Establishing an efficient and independent European Food Safety Agency is very much to be welcomed, not least because of the various food scandals to date.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des pires scandales que nous ayons connus ->

Date index: 2021-02-05
w