Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des parcs nationaux en tant que produit devrait cesser » (Français → Anglais) :

Nous déclarons fermement que la commercialisation des parcs nationaux en tant que produit devrait cesser et qu'il faudrait mettre l'accent sur la commercialisation des parcs au niveau social et de la politique, ou même cesser de commercialiser les parcs.

We are firm in arguing that product marketing of national parks should end and that the focus be placed on social marketing, policy marketing, and even de-marketing of the parks.


La restriction ou l'interdiction décidée en vertu de la présente directive devrait porter sur la culture, et non sur la libre circulation et la libre importation de semences et de matériels de multiplication végétale génétiquement modifiés, en tant que produits ou éléments de produits, ainsi que des produits de leur récolte, et devrait en outre être conforme aux traités, notamment en ce qui concerne le principe de non-discrimination entre ...[+++]

The restrictions or prohibitions adopted pursuant to this Directive should refer to the cultivation, and not to the free circulation and import, of genetically modified seeds and plant propagating material as, or in, products and of the products of their harvest, and should, furthermore, be in conformity with the Treaties, in particular as regards the principle of non-discrimination between ...[+++]


La restriction ou l'interdiction décidée en vertu de la présente directive devrait porter sur la culture, et non sur la libre circulation et la libre importation de semences et de matériels de multiplication végétale génétiquement modifiés, en tant que produits ou éléments de produits, ainsi que des produits de leur récolte, et devrait en outre être conforme aux traités, notamment en ce qui concerne le principe de non-discrimination entre ...[+++]

The restrictions or prohibitions adopted pursuant to this Directive should refer to the cultivation, and not to the free circulation and import, of genetically modified seeds and plant propagating material as, or in, products and of the products of their harvest, and should, furthermore, be in conformity with the Treaties, in particular as regards the principle of non-discrimination between ...[+++]


(16) La limitation ou l'interdiction décidée en vertu de la présente directive devrait porter sur la culture, et non sur la libre circulation et la libre importation de semences et de matériels de multiplication végétale génétiquement modifiés, en tant que produits ou éléments de produits, ainsi que des produits de leur récolte, et devrait en outre être conforme aux traités, notamment en ce qui concerne le principe de non-discrimination entre ...[+++]

(16) The restrictions or the prohibitions adopted pursuant to this Directive should refer to the cultivation, and not to the free circulation and import, of genetically modified seeds and plant propagating material as, or in, products and of the products of their harvest, and should furthermore be in conformity with the Treaties, in particular as regards the principle of non- discrimination between ...[+++]


Cependant, il est important de souligner qu'elle n'a pas recommandé que la création des nouveaux parcs nationaux devrait cesser en raison du manque de financement et qu'elle n'a pas laissé entendre que le gouvernement devrait mettre l'accent sur les parcs existants et exclure la création de nouveaux parcs.

However, it is significant to note that it did not recommend that the creation of new national parks should stop because of the shortfall in funding, and it did not suggest that the government should focus on fixing existing parks to the exclusion of the new parks agenda.


La création d'un secrétariat serait une autre façon pour nous, en tant que Première nation, de présenter nos questions, mais en règle générale, je crois qu'il faut reconnaître un point tangible dans la loi, à savoir que les Premières nations ont des intérêts dans les parcs nationaux; cela devrait être indiqué.

The establishment of a secretariat has provided an additional avenue for us as a first nation to present our issues, but as a whole, I think something solid has to be recognized within the legislation that first nations do have interests within national parks, and it should be stated there.


Il a dit que le gouvernement fédéral devrait cesser de définir le statut d'Indien à cause des divisions qu'il crée dans les communautés autochtones et parce que les distinctions qu'il produit risquent d'enfreindre la Charte canadienne des droits et libertés.

He said that the federal government should stop defining Indian status because of its divisive impact on Aboriginal communities, and because the distinctions it creates may violate the Canadian Charter of Rights and Freedoms.


12. estime que le financement d'infrastructures de recyclage devrait constituer une priorité par rapport au financement de la mise en décharge et de l'incinération des déchets, tout en tenant bien évidemment compte des besoins de chaque communauté; encourage les municipalités européennes et les exécutifs locaux, l'industrie du plastique, ainsi que le secteur du recyclage et de la gestion des déchets à mettre tout en œuvre pour motiver et inciter les citoyens et les entrep ...[+++]

12. Believes that the financing of waste recycling infrastructure should take priority over the financing of waste dumping and incineration, but should also of course take into account the needs of each individual community; encourages European municipalities and local authorities, the plastics industry, and the recycling and waste management sector to make all possible efforts to motivate and incentivise citizens and businesses to adopt a circular economy concept with regard to plastic waste, beginning with a wide debate on planned ...[+++]


Je crois que vous conviendrez, honorables sénateurs, que cela devrait cesser et que le Parlement devrait être l'ultime arbitre au sujet de toute modification éventuelle des limites de ce parc, comme dans le cas de nos parcs nationaux.

I think honourable senators will agree that that should stop and that Parliament should be the final arbiter of any future boundary changes, as it is for our national parks.


Pour rester cohérente, la Commission a décidé de présenter une proposition globale, couvrant tant le secteur des produits frais et que celui des produits transformés, parce qu’une telle solution devrait permettre de présenter une approche plus équilibrée.

For the sake of coherency, the Commission decided to present a global proposal covering both the fresh and processed sectors, because such a solution should allow presenting a better-balanced proposal.


w