Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des organisations croates pourront " (Frans → Engels) :

Les organisations participantes pourront demander un financement au titre des programmes; les subventions seront accordées conformément aux règles d'évaluation de chaque programme.

Participating organisations will be able to apply for funding from the programmes; the awarding of grants will happen in accordance with the evaluation rules of each programme.


Les organisations concernées pourront soumettre leurs projets, et leurs campagnes, qui s'étalent généralement sur trois ans, seront cofinancées par la Commission européenne à hauteur de 70 à 85 %.

Proposing organisations can apply and their campaigns, usually rolling over three years, will be co-financed by the European Commission at rates of 70-85%.


- Une organisation croate travaillant dans une zone ayant connu un conflit accueille plusieurs volontaires originaires de différents États membres de l'Union européenne.

- A Croatian organisation working in a post-conflict area hosts a number of volunteers from several EU Member States.


Bénéficiant d'un financement de la Commission, les organisations exerçant des activités de solidarité (autorités locales, organisations non gouvernementales ou entreprises) pourront recruter des jeunes en vue d'un volontariat, d'un travail rémunéré, d'un stage ou d'un apprentissage, à condition de remplir les critères requis pour devenir une organisation d'accueil et de souscrire à la charte du corps européen de solidarité.

Financed by the Commission, organisations working in solidarity-related activities, whether a local authority, non-governmental organisation or company, will be able to recruit young people to volunteer or carry out a work placement, internship or apprenticeship or training with them, provided they meet the criteria for becoming a host organisation and subscribe to the Charter of the European Solidarity Corps.


Pour les applications gouvernementales sécurisées en matière de radionavigation par satellite, il convient de prévoir dans des accords internationaux les conditions dans lesquelles des États tiers et organisations internationales pourront avoir recours au PRS, étant entendu que le respect des exigences de sécurité devrait dans tous les cas être obligatoire.

For secure government satellite radio navigation applications, the terms and conditions under which non-member countries and international organisations may use the PRS should be laid down in international agreements, it being understood that compliance with security requirements should always be compulsory.


Alors les observateurs croates pourront venir au Parlement, tout comme nous avons accueilli autrefois des observateurs tchèques, slovènes et hongrois.

Then the observers can come here, in the same way that the Czech, Slovenian and Hungarian observers came and were welcomed by us.


- (EN) Votre réponse a été très utile, mais si le général fugitif ne se trouve pas en Croatie, quelles preuves les autorités croates pourront-elles vous donner pour démontrer qu’elles coopèrent avec le Tribunal pénal international?

– Your answer was very helpful, but, if the fugitive general is out of Croatia, what evidence will the Croatian authorities be able to give to you to show that they are cooperating with the International Criminal Court?


Je suis convaincu que les citoyens de Croatie seront bientôt en mesure de voter aux élections européennes et que les parlementaires croates pourront avoir leur siège au sein du Parlement européen.

I am convinced that the citizens of Croatia will soon be in a position to vote in the elections for the European Parliament and that Croatian MPs will be able to take up their seats in the European Parliament.


4. encourage le gouvernement et les militaires ougandais à prendre immédiatement des mesures en vue de mettre tous les civils et tous les travailleurs humanitaires à l'abri de tout acte d'enlèvement et de toute autre violation des droits de l'homme, ainsi qu'à mettre en place un environnement sûr dans le cadre duquel les organisations humanitaires pourront dispenser leur aide;

4. Encourages the Ugandan Government and military to take immediate steps to secure the protection of all civilians and humanitarian workers from abduction and other human rights abuses as well as to create a secure environment in which humanitarian agencies can deliver life-saving assistance;


Elles couvriront des activités telles que l'organisation de conférences, de réunions, la réalisation d'études, des échanges de personnels, l'échange et la diffusion de bonnes pratiques, la mise en place de systèmes d'information et de groupes d'experts et pourront inclure, en tant que de besoin, un soutien à la définition, à l'organisation et à la gestion d'initiatives conjointes ou communes,

They will cover activities such as the organisation of conferences, meetings, the performance of studies, exchanges of personnel, the exchange and dissemination of good practices, setting up information systems and expert groups, and may, if necessary, include support for the definition, organisation and management of joint or common initiatives.


w