Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des notions diamétralement opposées " (Frans → Engels) :

Lorsque la situation s'est aggravée au Kosovo, les pays occidentaux ont cherché à agir en tant qu'intermédiaires pour faire accepter une solution politique relative à des notions diamétralement opposées, c'est-à-dire le maintien de l'intégrité territoriale de la Serbie et la satisfaction du désir d'indépendance des Kosovars albanais.

As the Kosovo situation deteriorated, the west tried to broker a political solution between the diametrically opposed notions of maintaining Serbia's territorial integrity and satisfying the Kosovar Albanians' desire for independence.


Mais je suis fier des équipes de la Commission européenne qui, jusque tard en août, ont travaillé jour et nuit, sans relâche, pour rapprocher des positions diamétralement opposées et apporter des solutions qui soient dans l'intérêt de l’Europe et du peuple grec.

However, I am proud of the teams in the European Commission who worked day and night until late in August, relentlessly, to bridge the gap between far-flung positions and to bring about solutions in the interest of Europe and of the Greek people.


La juxtaposition d’opinions parfois diamétralement opposées et le dialogue auquel procèdent les Conseillers impliquent non seulement les partenaires sociaux habituels, à savoir les employeurs (groupe I) et les salariés (groupe II) mais aussi tous les autres intérêts socioprofessionnels représentés (groupe III).

With views occasionally being diametrically opposed, the Committee’s discussions often require real negotiations involving not only the usual social partners, i.e. employers (group I) and wage-earners (group II) but also all the other socio-occupational interests represented (group III).


Cette évolution est diamétralement opposée à celle que connaissent les États-Unis.

This is in clear contrast with developments in the United States.


M. Fischler a fait remarquer que l'Union européenne s'est engagée sur la voie d'un soutien moins générateur de distorsions des échanges, à la fois par rapport au soutien interne général et par rapport à la mesure globale de soutien (MGS), en faisant passer une partie importante de notre aide interne de la boîte jaune à la boîte bleue, alors que d'autres optaient pour la direction diamétralement opposée.

Fischler pointed out that the EU has moved towards less trade-distorting support both on overall domestic support and on the Aggregate Measure of Support (AMS), shifting a significant part of our domestic support from the amber box to the blue box, while others moved in exactly the opposite direction. He added "But perhaps more important than the past is to look at what is expected for the future.


Dans la mesure où la clause de paix actuelle ne sera plus en vigueur l'année prochaine, cependant, les membres, notamment ceux qui sont orientés vers l'exportation, devront opérer un choix stratégique entre deux options diamétralement opposées: soit ils estiment que c'est par la négociation multilatérale que l'on avancera vers un système commercial équitable et axé sur le marché, soit ils estiment que c'est par la procédure de règlement des litiges.

Since however the existing peace clause will no longer be in force next year, a strategic choice has to be made by Members, and in particular by the export oriented Members, between two alternative routes that are largely mutually exclusive : either they believe that multilateral negotiations are the way forward to a fair and market oriented trading system, or they believe WTO litigation is the way forward.


Dès lors que les déclarations de M. Berlusconi sont diamétralement opposées à la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne signée et proclamée par les présidents du Parlement européen, du Conseil et de la Commission au Sommet de Nice, le 7 décembre 2000, le Conseil peut-il adopter une position officielle et concertée à ce sujet ?

In view of the fact that Mr Berlusconi's statements are totally contrary to the EU Charter of Fundamental Rights, as signed and proclaimed by the Presidents of the European Parliament, the Council and the Commission at the European Council meeting in Nice on 7 December 2000, can the Council state its official and collective position on this matter?


Cette notion est diamétralement opposée, comme je viens de l'expliquer, à la disposition qui a été insérée dans le projet de loi et qui limite le mariage à des personnes de sexe opposé uniquement.

That is diametrically opposed, as I said a moment ago, to the clause that was inserted in the bill, which restricted marriage to opposite sex couples only.


Toutefois, la Commission a dû admettre que ces données correspondaient en fait à des tendances diamétralement opposées. En effet, pendant que les importations chinoises ont été multipliées par 3, entre 1986 et 1987, et ont à nouveau progressé de plus de 80 % entre 1987 et 1988, les importations coréennes sont restées stables entre 1985 et 1987 et ont diminué d'environ 20 % entre 1987 et 1988.

It ascertained, however, that the figures were in fact the result of diametrically opposed progressions, since while Chinese imports had tripled in 1986 to 1987 and further increased by over 80 % in 1987 to 1988, Korean imports had remained steady between 1985 and 1987, and had fallen by approximately 20 % in 1987 to 1988.


- 2 - L'étude en cause démontre qu'il faut commencer à concevoir et à expérimenter dans une optique diamétralement opposée à celle qui a prévalu jusqu'ici, c'est-à-dire l'adaptation de la ville à la voiture, et imaginer plutôt un nouveau régime de transport adapté à la structure urbaine.

The study highlights the need to start planning and experimenting on the basis of the new approach of devising a transport system adapted to the city rather than the approach followed so far of adapting cities to cars.


w