Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des médias européens puissent couvrir " (Frans → Engels) :

Il faut une prise de conscience, qu'il s'agisse de l'accès aux médias de manière qu'ils puissent couvrir certaines questions ou, autrement, de l'existence d'un organe judiciaire indépendant ou d'un organisme équivalent qui puisse au moins prendre note du problème.

You need awareness, whether it be access to the media so that they can cover some issues or, alternatively, an independent judiciary or equivalent which can at least note the problem.


20. appelle le Conseil à élargir les mandats de la Banque européenne d'investissement (BEI) et de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD), afin que leurs politiques de prêt puissent couvrir l'ensemble du nouveau plan européen de relance économique (y compris, par exemple, la politique industrielle durable);

20. Calls on the Council to broaden the mandate of the European Investment Bank (EIB) and the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), so that their lending policies can cover the whole range of the new European Recovery Plan (e.g. including sustainable industrial policy etc.);


9. appelle le Conseil à élargir les mandats de la Banque européenne d'investissement (BEI) et de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD), afin que leurs politiques de prêt puissent couvrir l'ensemble du nouveau plan européen de relance économique (y compris, par exemple, la politique industrielle durable);

9. Calls on the Council to broaden the mandate of the European Investment Bank (EIB) and the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), so that their lending policies can cover the whole range of the new European Recovery Plan (e.g. including sustainable industrial policy etc.);


De plus, nous devons nous assurer que des médias européens puissent couvrir les événements.

In addition it is necessary to make sure that there is European media that can cover what goes on.


30. souligne l'importance des médias en tant qu'intermédiaires, créateurs d'opinion et porteurs de messages à l'intention des citoyens dans le cadre de la sphère publique européenne que la Commission aspire à développer; dans ce contexte, exhorte la Commission à soutenir des initiatives concrètes, tels des forums de discussion sur des questions culturelles et politiques européennes, où les documents seraient disponibles en plusieu ...[+++]

30. Stresses the importance of the media as intermediaries, opinion formers, and carriers of messages to the citizen in the European public sphere which the Commission is aiming to develop; in that context, urges the Commission to support concrete initiatives such as discussion forums on European cultural and political issues where materials would be available in several languages so that many European citizens could interact and exchange;


L'autorité chargée des médias dans le Land de Berlin-Brandebourg («Mabb») a accordé cette subvention, sans la notifier à la Commission, aux radiodiffuseurs commerciaux, par exemple à RTL et à ProSiebenSat.1, afin que ces derniers puissent couvrir une partie de leurs coûts de transmission par le réseau DVB-T lancé en novembre 2002.

Without notifying the Commission, the media authority of Berlin-Brandenburg (‘Mabb’) gave the subsidy to commercial broadcasters, for example RTL and ProSiebenSat.1, to meet part of their transmission costs via the DVB-T network launched in November 2002.


- (PL) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, les dispositions du Fonds européen de développement régional adoptées jusqu’à présent par le Parlement européen et le Conseil ne prévoient aucune dotation pour que les fonds communautaires puissent couvrir les coûts des investissements liés au logement.

– (PL) Madam President, ladies and gentlemen, no allowance has been made in the provisions of the European Regional Development Fund adopted to date by the European Parliament and the European Council for EU funding to be used to cover the costs of housing-related investment.


L'UE a souligné qu'il importe d'assurer des élections présidentielles transparentes et équitables au mois d'octobre et qu'il convient que les médias puissent couvrir librement l'ensemble du processus électoral.

The EU underlined the importance of ensuring transparent and fair presidential elections in October, highlighting the need for a free media covering all the electoral process.


Je considère que mon rôle consiste notamment à encourager les principaux médias européens à couvrir de manière plus diversifiée les questions humanitaires en faisant preuve d'imagination et de sens des responsabilités.

I feel part of my job is to encourage a broader range of imaginative and responsible coverage of humanitarian issues in the mainstream European media.


Il y aurait lieu d'envisager que ces programmes appuyent les médias communautaires et les journaux afin qu'ils puissent offrir, couvrir davantage, entre autres et en grande partie la culture, les artistes et les événements culturels.

We should consider ways to ensure these programs support community media and newspapers so that they can offer, provide more coverage of, among other things and in large part, culture, artists and cultural events.


w