Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des modèles équivalents étaient vendus " (Frans → Engels) :

Ces parties ont déclaré que les problèmes étaient particulièrement aigus en ce qui concerne les produits artisanaux et les produits destinés aux activités promotionnelles (par exemple la poterie), certains produits de marque vendus sous licence, la fabrication de certains modèles utilitaires de marque déposée et certains produits pour plats d’accompagnement ou pour la restauration (par exemple, plats en porcelaine de grand volume).

These parties claimed that the problems were particularly important as regards crafts and promotion-oriented items (e.g. pottery), certain branded products sold under license, the manufacturing of certain registered utility models and special side or catering items (e.g. large-volume porcelain items).


Elle a aussi été ajustée pour tenir compte de la valeur du mât dont étaient munis certains des modèles vendus dans la Communauté par les sociétés de vente liées aux deux producteurs-exportateurs chinois liés.

Furthermore, as some of the models sold by the two related Chinese exporting producers through their related sales companies to the Community had a pole, an adjustment to the normal value was made to take into account the value of the pole.


Au 1er mai 1997, les Pays-Bas étaient le pays le moins cher pour 24 des 75 modèles les plus vendus en Europe, suivis par le Portugal avec 18 modèles.

On 1 May 1997, 24 of the 75 best-selling models in Europe were cheapest in the Netherlands, followed by Portugal with 18 models.


Au 1er mai 1997, les écarts de prix (en écus) de quelques uns des modèles les plus vendus dans la Communauté (à titre de comparaison, les écarts de prix au 1er novembre 1996 sont donnés entre parenthèses) étaient les suivants:

Price differences (in ECU) at 1 May 1997 for some of the best-selling cars in the Community (for comparison, price differences as per 1 November 1996 are given in brackets) were as follows:


(38) Dans sa détermination préliminaire, la Commission a basé son calcul du dumping sur les modèles chinois pour lesquels des modèles comparables étaient vendus à T'ai-wan au cours d'opérations commerciales normales et en quantités suffisantes.

(38) In its preliminary determination, the Commission's dumping calculation was based on those Chinese models for which there were comparable models sold in Taiwan, in the ordinary course of trade and in sufficient quantities.


(16) Pour chacun des modèles vendus par les producteurs/exportateurs sur leur marché intérieur qui se sont avérés comparables aux modèles vendus à l'exportation vers la Communauté, la Commission a déterminé si les ventes intérieures étaient suffisamment représentatives, aux fins de l'article 2 paragraphe 2 du règlement de base.

(16) For each of the models sold by the producers/exporters on their domestic markets and found to be comparable to models sold for export to the Community, the Commission established whether domestic sales were sufficiently representative for the purposes of Article 2 (2) of the Basic Regulation.


(44) Certains exportateurs ont soutenu que certaines comparaisons effectuées par la Commission entre les modèles exportés de la république populaire de Chine et les modèles comparables vendus à T'ai-wan étaient inexactes et que les modèles de T'ai-wan sélectionnés par la Commission n'étaient pas toujours moins bien équipés que les autres, contrairement à ce qu'indique le considérant 29 du règlement (CEE) no 550/93.

(44) Some exporters argued that some of the model comparisons made by the Commission between the models exported from the People's Republic of China and the comparable model sold in Taiwan were inaccurate and that the Taiwanese models selected by the Commission were not always less well equipped as indicated in Recital 29 of Regulation (EEC) No 550/93.


La valeur normale n'a été calculée sur la base des prix intérieurs que lorsque des modèles équivalents étaient vendus à Hong-kong et à l'exportation par la même filière de distribution et lorsque les ventes intérieures représentaient plus de 5 % en volume des ventes à l'exportation.

Normal value was only based on domestic prices in those cases where equivalent models were sold in Hong Kong and for export through the same sales channel, and where domestic sales exceeded 5% of export sales in volume.


Deuxièmement, lorsque vous parlez de titres adossés à des créances mobilières, comment pouvez-vous affirmer qu'ils ne sont pas équivalents aux titres adossés à des créances hypothécaires à risque qui étaient vendus en lots regroupant des titres triple-A et triple-C moins ou quadruple-C?

Second, when you talk of asset-backed securities, how is it that you confirm that they are not the equivalent of the subprime securities that were packaged with triple-A and minus triple-C or quadruple-C loan securities?


Cette procédure a été utilisée aussi pour établir la valeur normale des modèles exportés et vendus en grande quantité à des clients revendant sous leur propre marque dans la Communauté, puisqu'il ne semble pas qu'il existe un canal de vente équivalent sur le marché intérieur coréen.

This procedure was also used to establish normal value for those models exported in considerable quantities to proprietary brand ("OEM") customers in the Community, since no equivalent channel of sale was found to exist on the Korean domestic market.


w