Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des modifications proposées pour ensuite discuter brièvement " (Frans → Engels) :

Afin de respecter le temps qui m'est alloué, je vais d'abord examiner la portée des modifications proposées pour ensuite discuter brièvement des motifs pour lesquels une modification des articles 5 et 6 de la Loi sur la Cour suprême ne peut pas être envisagée sur une base simplement législative.

In order to stay on time, I will first look at the scope of the proposed amendments and then briefly talk about why sections 5 and 6 of the Supreme Court Act cannot be amended on a purely legislative basis.


Nous pouvons ensuite discuter brièvement de celles auxquelles il manque quelques voix.

The ones that are within shooting distance we discuss briefly.


La modification proposée précise qu'un détaillant qui vend son propre service (par exemple une compagnie aérienne) et permet ensuite au client de réserver d'autres services auprès d'autres prestataires entre dans le champ d'application de la directive.

The proposed amendment makes it clear that a retailer who sells his own service (e.g. an airline) and subsequently makes it possible to book further travel services from other providers falls within the scope of the directive.


Le parlement lituanien a adopté la loi en question en juillet, et la modification proposée du code pénal et du droit administratif dont il est discuté constitue une préoccupation majeure de la Présidence suédoise.

The law in question that was adopted by the Lithuanian Parliament in July and the proposed amendment of the Criminal Code and administrative law that is being discussed are a cause of great concern for the Swedish Presidency.


Le parlement lituanien a adopté la loi en question en juillet, et la modification proposée du code pénal et du droit administratif dont il est discuté constitue une préoccupation majeure de la Présidence suédoise.

The law in question that was adopted by the Lithuanian Parliament in July and the proposed amendment of the Criminal Code and administrative law that is being discussed are a cause of great concern for the Swedish Presidency.


Je voudrais vous expliquer brièvement les modifications proposées afin que nous comprenions tous bien leur importance par rapport aux objectifs que nous nous sommes fixés:

I should like to make a brief statement concerning the proposed modifications, so that we all understand their importance with regard to achieving the objectives we have set out:


Le sénateur Hays: Honorables sénateurs, mercredi prochain, les comités suivants doivent se réunir: le comité des affaires juridiques et constitutionnelles, pour discuter du projet de loi C-2; le comité des affaires étrangères, pour discuter du projet de loi S-18, qui porte sur les enfants soldats; le comité des banques, s'il reçoit le projet de loi S-19, les modifications proposées à la Loi canadienne sur les sociétés par actions; le comité des transports, pour discuter ...[+++]

Senator Hays: Honourable senators, on Wednesday next, the following committees have scheduled meetings: Legal and Constitutional Affairs, on Bill C-2; Foreign Affairs, on Bill S-18, the child soldier legislation; Banking, if they receive Bill S-19, amendments to the Canada Business Corporations Act; Transport, on Bill S-17, amendments to the appropriate legislation concerning marine liability, and, as Senator Murray has mentioned, National Finance.


Je profite donc de cette méthodologie pour présenter brièvement les modifications substantielles qui sont proposées par la Commission et les amendements proposés par notre Parlement.

I will therefore avail myself of this methodology to give you a brief account of the substantial changes proposed by the Commission and the amendments tabled by this House.


Dans la lettre du 1 novembre 2007, l'office indique qu'il s'attendait à ce que le travail de rédaction soit complété en janvier 2008, et que les modifications proposées soient ensuite publiées.

In its letter of November 1, 2007, the agency stated that it was waiting for drafting to be completed in January 2008 and for the proposed amendments to be published thereafter.


Aujourd'hui, je veux comparer brièvement ces modifications proposées et celles réclamées par le public et par l'opposition officielle. Ensuite, je mentionnerai les mesures que nous appuyons pour reconnaître les mérites du gouvernement là où il convient de le faire.

My intention today is first to briefly compare the changes in the bill with those demanded by the public and the official opposition; second, to identify those measures which we support and give credit where credit is due; and third, to identify those areas where we feel the government's response has been inadequate or misguided and to urge constructive alternatives and amendments.


w