Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des minorités religieuses simplement parce " (Frans → Engels) :

Nous n'aimerions pas, par exemple, qu'il y ait répression abusive des minorités religieuses simplement parce qu'elles sont réputées être associées à des mouvements extrémistes.

We would not, for instance, want to see undue repression of religious minorities simply because they are believed to be in some way associated with extremist movements.


La communauté transgenre est la plus à risque de toutes les minorités sexuelles, simplement parce qu'elle va au-delà de deux frontières ou catégories fondamentales dans notre société, à savoir le sexe, la sexualité et les deux combinés.

The transidentified or transgender community is the most at risk of all the other sexual minorities, simply because they cross two fundamental lines or categories in our society: gender, sexuality, and both combined.


Je ne vois pas comment qui que ce soit pourrait en toute conscience rester inactif et regarder des gens se faire décapiter, violer, vendre comme esclaves et battre avec des câbles ou des tuyaux simplement parce qu'ils sont issus de minorités ethniques ou religieuses.

I do not think anyone in good conscience wants to sit back and watch innocent ethnic or religious minorities beheaded, raped, sold into slavery, beaten with hoses or beaten with cables in any way shape or form.


Et puis, ensuite, tout de même, on parle de minorité opprimée, mais est-ce que vous pensez sérieusement, mes chers collègues, que si les Roms ne se sont pas intégrés depuis six siècles dans les pays d’Europe centrale ou orientale, où ils résident, c’est simplement parce que les Roumains, les Bulgares, les Hongrois, sont méchants, c’est parce les Slovaques, les Tchèques, les Slovènes, les Se ...[+++]

Secondly, people are talking about an oppressed minority, but ladies and gentlemen, do you seriously believe that for six centuries, the Roma people have not become integrated in the Central and Eastern European countries they are living in simply because the Romanians, Bulgarians and Hungarians are wicked, or because they have been persecuted by the Slovakians, the Czechs, the Slovenians or the Serbs?


Nous parlons d'une violation des droits de l'homme qui, nous l'avons dit, sont des droits universels. Ce n'est donc pas une affaire qui exige strictement une réaction de l'Union européenne simplement parce qu'elle concerne une minorité polonaise.

We are talking about a violation of human rights, which we have said are universal rights, and so this is not an issue that strictly requires a reaction from the European Union simply because in this case it concerns a Polish minority.


Premièrement, parce que la Turquie ne se situe pas dans l’Europe du point de vue géographique. Deuxièmement, parce que la Turquie devient de plus en plus islamique, et Ankara est en fait l’un des moteurs de la plus grande organisation panislamique internationale, l’OCI. Troisièmement, parce que les minorités religieuses y sont opprimées et que leur statut inférieur est profondément ancré dans la société turque. Quatrièmement, parce ...[+++]

Firstly, because Turkey is not geographically located within Europe; secondly, because Turkey is becoming more and more Islamic and Ankara is actually a leading member of the largest international pan-Islamic organisation, the OIC; thirdly, because religious minorities are persecuted and their inferiority is ingrained in society; fourthly, because Turkey continues to officially deny the genocide of one and a half million Armenian Christians and occupies Cyprus in both military and political terms in breach of i ...[+++]


Je voudrais simplement obtenir plus de détails à ce sujet. Si l'on persécute autant la minorité religieuse bahá'íe, est-ce simplement parce qu'elle est exclue de la Constitution, ou y a-t-il d'autres éléments d'indépendance qui terrifient les ayatollahs?

Is the sole reason the persecution is so pernicious towards the Bahá'í religious minority because they're excluded, or is there some other element of independence that terrifies the ayatollahs?


Les dissidents partisans de la démocratie et les minorités religieuses sont emprisonnées, les intimidations contraignent les journalistes au silence et les libertés que nous considérons comme allant de soi ici en Europe, comme l’internet non censuré, n’existent tout simplement pas.

Pro-democracy dissidents and religious minorities are imprisoned, journalists are intimidated into silence, and the liberties we take for granted here in Europe, such as an uncensored internet, simply do not exist.


Les pouvoirs publics violent très souvent les droits fondamentaux des hommes et des femmes appartenant à des minorités religieuses uniquement parce qu'ils adhérent à des fois et à des croyances différentes de celles de la société dominée par les musulmans.

The basic rights of men and women belonging to religious minorities many times are infringed by the public authority only because they hold different faiths and creeds in the Muslim-dominated society.


- (HU) Étant donné que les atrocités perpétrées à l’égard des minorités hongroises de Voïvodine se sont poursuivies ces dernières semaines et que des hommes et des femmes politiques d’origine hongroise sont insultés et menacés et des personnes sont tabassées simplement parce qu’elles n’appartiennent pas au groupe majoritaire, il est de notre devoir d’élever la voix face à ces violations de ...[+++]

– (HU) As the atrocities against the Vojvodina Hungarian minorities have continued these past few weeks and politicians of Hungarian origin are being insulted and threatened and people are beaten up purely because they are not members of the majority group, it is our duty to raise our voices against these violations of law.


w