Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des milliers de personnes de mon comté étaient » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, aujourd'hui, j'ai le plaisir de déposer une pétition signée par quelques milliers de citoyens de mon comté, Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine, contre la réforme de l'assurance-emploi contenue dans le projet de loi C-38.

Mr. Speaker, today I am pleased to present a petition signed by several thousand people from my riding, Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine, who oppose the employment insurance reforms in Bill C-38.


Un millier de personnes arrivant dans le plus petit État membre, Malte, mon pays, cela équivaut, compte tenu de la population, à plus d’un million de personnes arrivant dans toute l’Union européenne.

One thousand people arriving in the smallest Member State, my country Malta, are equivalent, population-wise, to over one million people arriving in the entire European Union.


Dans mon pays, quatre personnes ont été noyées et j’entends que dans d’autres pays aussi, des centaines de milliers de personnes ont subi des pertes financières et émotionnelles énormes dans leurs entreprises et leurs foyers.

In my country, four people have drowned and I hear that in other countries, too, hundreds and thousands of people have suffered enormous financial and emotional losses to their businesses and homes.


Monsieur le Président, j'aimerais déposer une pétition par laquelle un millier de personnes de mon comté, particulièrement de Pointe-Saint-Charles, demandent au gouvernement que la Société canadienne des postes revienne sur sa décision de fermer le bureau de poste du quartier Pointe-Saint-Charles, situé au 1695, rue Grand Trunk, à Montréal.

Mr. Speaker, I would like to table a petition signed by a thousand people from Pointe-Saint-Charles and elsewhere in my riding who want the government to tell Canada Post to reverse its decision to close the Pointe-Saint-Charles post office located at 1695 Grand Trunk in Montreal.


Comme l’a déjà évoqué mon collègue M. Simpson, le président de notre commission, il y a eu 77 faillites depuis 2000 – principalement de petites compagnies, il est vrai –, ce qui veut dire que des milliers et des milliers de personnes ont vu d’une façon ou d’une autre l’argent dépensé pour leurs billets s’envoler en fumée ou ont été laissées à leur sort quelque part.

As my colleague, Mr Simpson, the Chairman of our committee, has already mentioned, there have been 77 bankruptcies – mainly smaller companies, it is true – since 2000, which also means that many thousands of people have seen the money spent on their ticket go up in smoke in one way or another, or have just been left to fend for themselves somewhere.


A. considérant que, en juillet 1995 dans la ville bosniaque de Srebrenica, qui était à l'époque une enclave isolée et impossible à défendre sur le plan militaire et avait été proclamée zone de sécurité par les Nations unies, des milliers de personnes ont été massacrées cependant que près de 25 000 femmes, enfants et personnes âgées étaient dépla ...[+++]

A. whereas in July 1995 in the Bosnian town of Srebrenica, which was at the time an isolated and militarily indefensible enclave proclaimed a safe haven by the UN, thousands of people were massacred and nearly 25 000 women, children and elderly people were forcibly deported; whereas this was the biggest massacre and war crime to take place in Europe since the end of the Second World War,


Je suis donc fier aujourd'hui de déposer un projet de loi qui permettrait à des milliers de jeunes de mon comté, Chicoutimi—Le Fjord, de ma région, le Saguenay—Lac-Saint-Jean, de plusieurs régions du Québec et de partout au pays de travailler chez eux.

I am proud to be tabling a bill that will enable thousands of young people in my riding, Chicoutimi—Le Fjord, in my region Saguenay—Lac-Saint-Jean, in several regions in Quebec and throughout the country to work where they grew up.


Je dois dire que j'ai quitté la province de Québec à l'âge de 29 ans pour venir travailler et représenter les gens du comté de Saint-Maurice, pour m'assurer que tous les citoyens de mon comté étaient bien représentés au Parlement du Canada.

I left the province of Quebec at the age of 29 to work for and represent the people of the riding of Saint-Maurice, to make sure that all citizens in my riding were well represented in the Parliament of Canada.


En tant que citoyen de la Cumbria, je sais que de nombreuses personnes de mon comté - que j'ai le privilège de représenter - sont déçues de British Nuclear Fuels.

Speaking as a Cumbrian I know a lot of people in my home county – which I have the privilege to represent – feel let down by British Nuclear Fuels.


mois de juillet, des milliers de personnes de mon comté étaient à mes côtés pour sauvegarder les services personnalisés à proximité de leur domicile.

deprived them of the services of the Victoriaville employment centre. In the middle of July, thousands of my constituents were by my side in an effort to save personalized services near their homes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des milliers de personnes de mon comté étaient ->

Date index: 2022-05-04
w