Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des initiatives exemplaires feront " (Frans → Engels) :

Cette distinction, décernée chaque année à l’occasion de la Journée des personnes handicapées, met à l’honneur les villes de plus de 50 000 habitants qui prennent des initiatives exemplaires pour améliorer l’accessibilité en milieu urbain.

This award, given annually on the occasion of the European day of persons with disabilities, celebrates cities with over 50 000 inhabitants which take exemplary initiatives to improve accessibility in the urban environment.


Outre les thèmes principaux évoqués ci-dessus, un «prix spécial pour la liberté de religion ou de conviction à l'extérieur de l'Europe» sera accordé cette année et récompensera des histoires et des initiatives exemplaires qui font la promotion de cette liberté ainsi que du respect du pluralisme religieux et de la coopération entre les religions.

In addition to the main themes outlined above, this year's competition will include a "Special Prize on Freedom of Religion or Belief outside Europe" covering inspiring stories and initiatives promoting this freedom as well as respect for religious diversity and inter-religious cooperation.


Les initiatives qui feront suite au plan d'action sur la TVA ouvriront la voie à la création d'un espace TVA unique dans l'Union.

The follow-up initiatives to the VAT Action Plan will set out the path to the creation of a single EU VAT area.


J'espère que vous étudierez leurs manières de fonctionner et que ces pratiques exemplaires feront l'objet d'un texte de loi afin de couvrir tous les ministères du gouvernement et afin de ne pas dépendre des règlements élaborés par le gouvernement du moment.

I hope you study how they do it and their best practices legislated to cover all government departments, so we do not need to rely on regulations made by the government of the day.


L'objectif des prix décernés aujourd'hui est triple: promouvoir un niveau de qualité élevé dans les pratiques en matière de conservation du patrimoine, stimuler les échanges transfrontaliers de connaissances et de compétences et encourager d'autres initiatives exemplaires dans le domaine du patrimoine culturel.

The aims of the awards presented today are three-fold: to promote high standards in conservation practice, to stimulate trans-boundary exchanges of knowledge and skills, and to encourage further exemplary initiatives in the field of cultural heritage.


La mobilisation des jeunes autour de la nuit du 25 octobre 2003, entreprise avec le soutien de l'Union par les associations « Responsible Young Drivers » en Belgique et au Luxembourg, « Team Alert » aux Pays-Bas et « La Route des Jeunes » en France est une initiative exemplaire dans le cadre de la lutte contre l'insécurité routière.

Mobilising young people during the night of 25 October 2003, a task that will be undertaken with EU support by the associations « Responsible Young Drivers » in Belgium and Luxembourg, « Team Alert » in the Netherlands and « La Route des Jeunes » in France, is an exemplary initiative in the struggle to improve road safety.


La présentation, tant de l'exemplaire papier que de l'exemplaire électronique, ainsi que toute modification de structure et de texte, feront l'objet d'un accord entre la Commission et les autorités nationales compétentes.

The layout of both the paper and the electronic form will be agreed, as well as any modifications of the structure and text, between the Commission and the competent national authorities.


La présentation, tant de l'exemplaire papier que de l'exemplaire électronique, ainsi que les modifications de structure et de texte, feront l'objet d'un accord entre la Commission et les autorités nationales compétentes.

The layout of both the paper and the electronic form, as well as modifications of the structure and text, will be agreed between the Commission and the competent national authorities.


Les comités qui déterminent, dans toute leur sagesse, quelles initiatives parlementaires feront l'objet d'un vote ont choisi, et je conteste cette décision, que ce projet de loi ne pourra pas faire l'objet d'un vote à cause de l'article 430 du Code criminel.

The committees which select what is votable and what is not, chose, in their wisdom, and I question that, not to make the bill votable because of section 430 of the criminal code.


Au programme de cette année : rencontres et manifestations emblématiques, actions de volontariat (spécifiquement orientées vers les jeunes), soutien et promotion d'initiatives exemplaires au niveau européen mais aussi, et c'est essentiel, campagnes d'information et de promotion qui appellent bien sûr une coopération étroite et active avec les médias.

The programme for this year includes: symbolic meetings and events, voluntary activities (specifically tailored to young people), support for and promotion of exemplary initiatives at European level but also, and this is most important, information and promotional campaigns that will, naturally, call for close and active co-operation with the media.


w