Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des infractions graves devrait-elle avoir " (Frans → Engels) :

Une personne ayant un lourd casier judiciaire lié à des infractions graves devrait-elle avoir le même droit au pardon qu'une personne reconnue coupable une seule fois d'avoir fracassé la vitre d'une voiture et volé un iPod?

Should a person with a lengthy criminal record for serious offences have the same right to a pardon as someone convicted only one time for smashing a car window and stealing an iPod?


La définition des infractions graves devrait être reprise de l'article 2 de la décision-cadre 2002/584/JAI du Conseil du 13 juin 2002 relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres.

The definition of serious crime should be taken from Article 2 of Council Framework Decision 2002/584/JHA of 13 June 2002 on the European Arrest Warrant and the surrender procedure between Member States.


Chaque Partie contractante aura l’obligation de rechercher les personnes prévenues d’avoir commis, ou d’avoir ordonné de commettre, l’une ou l’autre de ces infractions graves, et elle devra les déférer à ses propres tribunaux, quelle que soit leur nationalité.

Each High Contracting Party shall be under the obligation to search for persons alleged to have committed, or to have ordered to be committed, such grave breaches, and shall bring such persons, regardless of their nationality, before its own courts.


Dans l'affirmative, quelle forme devrait-elle avoir?

If yes, what shape should it take?


Grâce au projet de loi, ainsi qu'à d'autres initiatives à venir, les fraudes graves seront traitées comme des infractions graves — elles constitueront selon la loi les infractions graves qu'elles sont réellement.

The bill, along with upcoming initiatives, will ensure that cases involving serious fraud are treated as serious offences. They are treated within the law for the serious offences that they are.


- dans quelle mesure la Commission devrait-elle avoir accès au contenu des informations échangées entre les États membres?

– to what extent should the Commission be granted access to the content of information exchanged between Member States?


dans quelle mesure la Commission devrait-elle avoir accès au contenu des informations échangées entre les États membres?

to what extent should the Commission be granted access to the content of information exchanged between Member States?


L'immobilisation possible du véhicule en cas d'infraction grave devrait également figurer dans l'échelle commune des mesures que les États membres peuvent appliquer.

The possibility of immobilising vehicles where serious infringements are detected should be also included within the common range of measures open to Member States.


Pourquoi une personne devrait-elle avoir à expliquer qu'elle est mariée à une personne du sexe opposé alors qu'elle utilise un terme dont on connaît la définition depuis des siècles?

Why should a person have to explain they are married to a person of the opposite sex when they use a word that has been defined for centuries?


Selon la recommandation 25 du juge en chef Lamer, la personne accusée d'une infraction grave devrait avoir la faculté de choisir entre un procès devant un juge militaire seul et un procès devant un juge militaire et un comité.

At recommendation 25, Chief Justice Lamer recommended that an accused charged with a serious offence be granted the option to choose between trial by military judge alone and a military judge and panel.


w