Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des honoraires très modestes » (Français → Anglais) :

Il s'agit de montants très modestes qui ne permettent pas de parler d'une véritable politique communautaire.

These are very modest amounts which do not amount to a real Community policy.


Certains facteurs, dont la brusque chute des prix sur les marchés internationaux en 1999, ont toutefois contraint les autorités britanniques à envisager l'octroi d'aides qui resteront toutefois très modestes, de l'ordre de 110 millions £ sur la période 2000 - 2002.

That said, a number of factors, including the sudden fall in prices on the international markets in 1999, have compelled the British authorities to consider granting aid, albeit on a very modest scale, of around UKL 110 million over the period 2000-2002.


Dans le cas de petits journaux où personne n'est rémunéré, ou dont les employés ne touchent que des honoraires très modestes, comme dans le cas du Carillon, un montant de 2 000 $ ou même 1 500 $ permettrait d'embaucher un réviseur pour une année, ou encore un directeur artistique.

For some of the smaller papers where nobody is paid, or where employees are paid only very small honoraria, like The Carillon, a matter of $2,000 or $1,500 means that they could hire a copy editor for a year.


De nombreux services provinciaux d'aide à l'enfance ne peuvent se permettre de verser les honoraires très modestes que nous leur demandons pour faire ces recherches.

Many provincial child welfare departments cannot pay the very modest fee they're asked for this service.


regrette cependant que certains des modes de règlement des différends préconisés par l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement n'aient pas encore été utilisés dans la pratique, ce qui veut dire que l'évaluation de leur efficacité repose sur des considérations théoriques; s'inquiète du fait qu'aucun cas concret n'ait été examiné afin d'évaluer le rôle de l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement dans la lutte contre les pratiques commerciales déloyales, et que les statistiques recueillies quant aux plaintes reçues et résolues n'aient pas fait l'objet d'une analyse plus détaillée; estime que l'absence d'une telle ...[+++]

Regrets, however, that some of the dispute resolution options promoted by the SCI have not yet been used in practice, meaning that the assessment of their effectiveness is based on theoretical judgments; is concerned that no concrete case has been examined to assess the SCI’s role in tackling UTPs, and that a more detailed analysis has not been carried out as regards the collection of data relating to complaints received and resolved; believes that the failure to carry out such an in-depth assessment undermines the overall judgment of the initiative; is disappointed by the statement, as recognised by the aforementioned Areté study evaluating the effectiveness of the SCI, that ‘the actual achievements of the SCI may seem very ...[+++]


Monsieur le Président, je crois que nous avons dit clairement que nous avons gelé les taux de cotisation à l'assurance-emploi en raison de la fragilité de l'économie mondiale. À l'heure actuelle, nous ne voulons pas mettre en péril la très modeste reprise économique que nous constatons au pays et aux États-Unis — mais non en Europe — de façon à favoriser une croissance de l'emploi, si modeste soit-elle.

Mr. Speaker, I think we made it quite clear that we have frozen EI rates because of fragility in the global economy and not wanting, at this time, to jeopardize the very modest economic recovery we have in this country, as well as in the United States, unlike Europe, so that we do have job growth, even though it is modest.


Cette évaluation qualitative a permis de montrer que ce marché présente des caractéristiques problématiques, comme l’intensification des échanges commerciaux, notamment une tendance à l’augmentation des importations en provenance de pays fabriquant à faible coût, un accroissement de la pression concurrentielle au niveau international, l’approvisionnement d’une part importante de la production dans l’Union par des PME et des marges bénéficiaires très modestes pour les années considérées par rapport au coût suppléme ...[+++]

That qualitative assessment demonstrated challenging market characteristics, such as growing trade, in particular increasing trend in imports from low cost manufacturing countries, increased international competitive pressure, a significant share of production in the Union served by small and medium sized enterprises, and only modest profit margins for the years evaluated compared to the additional CO cost, which limit the capacity of installations to invest and reduce emissions.


30. Le marché actuel de la vente à distance transfrontalière de services financiers aux consommateurs est très modeste.

30. The current market for distance selling of consumer financial services across borders is very small.


Généralement, les honoraires sont modestes comparativement aux seuils de référence du Conference Board pour les honoraires payés d'avance et les honoraires de réunion.

Typically, the fees are modest relative to, say, the Conference Board benchmarks for retainers and meeting fees.


L'accord concernerait un nombre restreint de bureaux de douane situés dans des régions ultrapériphériques, qui présentent des caractéristiques géographiques et économiques particulières (conditions climatiques très rudes, une très faible population et un très modeste volume de trafic).

The agreement would cover a small number of customs posts in very remote regions marked by special geographical and economic conditions (very harsh climatic conditions, very sparse population and very low level of traffic).


w