Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des femmes laissant ainsi clairement " (Frans → Engels) :

D’autres mesures proposées consistent notamment à recueillir des statistiques mises à jour et de meilleure qualité sur les écarts de rémunération entre hommes et femmes; à définir clairement la notion de «travail de même valeur» et à promouvoir des systèmes de classification et d'évaluation des fonctions qui soient non discriminatoires du point de vue de l'égalité hommes-femmes; à renforcer le rôle des organismes chargés de promouvoir l'égalité dans la lutte contre les discriminations salariales entre hommes et femmes; à contrôler ...[+++]

Other measures suggested include the collection of improved and up-to-date statistics on the gender pay gap; a clear definition of "work of equal value" and the promotion of gender-neutral job evaluation and classification systems; enhancing the role of national equality bodies in tackling gender pay discrimination; monitoring and enforcement of the equal pay principle and awareness-raising activities.


M. Henri Malosse, Président du CESE, a déclaré que "la situation des droits des femmes s'est clairement dégradée, ainsi que le montrent les événements récents survenus dans différents pays tels que l'Égypte, la Tunisie et la Syrie.

Henri Malosse, President of the EESC, said that "There has been a clear degradation of women's rights as developments in the various countries - such as Egypt, Tunisia and Syria - show.


Par ailleurs, je suis consciente que les gens qui profitent des Canadiens vont tenter de contourner la loi, laissant ainsi des femmes dans des positions très vulnérables.

I am also aware that people who are taking advantage of Canadians will try to circumvent this legislation, leaving women in particularly vulnerable positions.


Nous avons accordé énormément d’attention à la traite des femmes, laissant ainsi clairement entendre que nous ne pouvions accepter que 500 000 femmes soient introduites illégalement dans l’Union européenne en vue de leur exploitation sexuelle.

We have afforded ample consideration to trafficking in women, thereby making it clear that we cannot accept a situation in which up to 500 000 women are smuggled into the European Union in order to be sexually exploited.


Nous avons mis en oeuvre des initiatives visant à améliorer le bien-être économique des femmes. À cet égard, nous avons entre autres baissé les impôts, laissant ainsi plus d'argent dans les poches des femmes; nous avons créé davantage de places en garderie et nous protégeons les femmes et les enfants de l'exploitation sexuelle, de la violence et des abus.

We have undertaken initiatives to improve women's economic well-being, including lowering taxes and putting more money in women's pockets; creating more child care spaces; protecting women and children from sexual exploitation, violence and abuse; and increasing the amount Canadians can earn without paying federal income taxes impacts on low income women and women living in poverty.


Après des jours de travail, ces femmes sont délaissées alors qu'elles présentent une torsion de la vessie ou de l'intestin où les deux, les laissant ainsi incapables de contrôler les fonctions de leur corps.

After days of labour, the women are left with a torn bladder or intestine or both, leaving them unable to control bodily functions.


Par ailleurs, il convient de souligner que dans son dernier rapport de printemps, la Commission invite les chefs d’État ou de gouvernement à s’engager à adopter la nouvelle directive contre la discrimination avant mars 2005, montrant ainsi clairement que l’égalité entre les hommes et les femmes reste une priorité absolue du Conseil et de la Commission.

Moreover, it should be noted that in its latest spring report the Commission calls on Heads of State and Government to commit themselves to adopting the new anti-discrimination directive before March 2005 and this proves clearly that gender equality remains a top priority on the agendas of the Council and Commission.


Les organisations non gouvernementales opérant en Érythrée font état de situations d'une gravité sans précédent ; même le personnel médical et paramédical est retiré des hôpitaux et envoyé au front, laissant ainsi la population sans aucune assistance ; la violence perpétrée sur la population, et en particulier les femmes et les enfants, est indescriptible.

The state of the economy and of citizens’ living conditions is becoming increasingly serious. The non-governmental organisations operating in Eritrea report situations which have reached hitherto unknown severity: even doctors, nurses and paramedics have been removed from hospitals and sent to the front, leaving the people with no health care at all. The violence inflicted on the people, particularly women and children, is indescribable.


4. invite les États membres à inclure dans leurs futurs plans d'action des objectifs quantitatifs tant pour les femmes que pour les hommes, des échéanciers précis et des engagements budgétaires pour chaque ligne directrice; demande que soient fixés des objectifs en matière d'étalonnage des performances - sur la base de la moyenne des trois États membres dont les performances sont les meilleures - dans des secteurs fondamentaux, tels que la réduction de l'écart entre les sexes en matière d'emploi et de chômage, les prestations de soin ...[+++]

4. Calls on the Member States to include in their future action plans quantified targets both for women and men, clear timetables and budgetary commitments for each guideline; asks for benchmark targets - based on the average of the three best-performing Member States - in crucial areas such as reducing the gender gap in employment and unemployment, care provision, participation of women in training, equal access for women and men to part-time work, career breaks and parental leave and the elimination of the gap in earnings; stresse ...[+++]


L'autre chose qu'il ne faut pas perdre de vue c'est que le CTS ne mesure que la violence en réponse à une situation de conflit, laissant ainsi de côté toutes les situations où l'homme agresse de façon arbitraire et inattendue, ainsi que les cas où l'homme a recours à la violence pour se rendre maître d'une situation, comme lorsqu'il bat la femme qui se refuse.

The other thing that should be kept in mind is that the conflict tactics scale only measures conflict-instigated violence and thus ignores male assaults that come out of the blue and the fact that men are far more likely than women to use control-instigated violence, such as beatings in response to women's refusal to have sex.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des femmes laissant ainsi clairement ->

Date index: 2022-08-24
w