Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des entreprises britanniques devraient avoir » (Français → Anglais) :

12. déplore l'opacité et les coûts élevés constatés dans le processus de sélection des entreprises privées choisies pour assurer la sécurité du personnel des missions civiles relevant de la PSDC; demande la création d'un contrat-cadre en matière de sécurité spécifique aux missions civiles relevant de la PSDC pour faire baisser les honoraires facturés par les entreprises de sécurité privées et rendre le processus de sélection plus transparent; est convaincu que les entreprises européennes devraient ...[+++]

12. Regrets the opacity and high costs that prevail in the selection process of the private companies chosen to ensure the security of the CSDP civilian missions’ personnel; calls for the creation of a security framework contract specific to CSDP civilian missions, in order to lower the fees charged by private security companies and make the selection process more transparent; believes that European companies should be given priority in this context;


Sur les résultats classifiés, 89 p. 100 des répondants ne croient pas que le public a véritablement eu l'occasion de faire des commentaires sur le traité conclu avec les Nisga'as; 92 p. 100 estiment que les résidents de la Colombie-Britannique devraient avoir le droit de voter sur les principes du traité; 91,5 p. 100 souhaitent que leur député vote contre le traité conclu avec les Nisga'as.

Of the results tabulated 89% of the respondents do not believe that the public has had adequate opportunity to provide input into the Nisga'a treaty; 92% believe the people of B.C. should have the right to vote on the principles of the treaty; 91.5% want their member of parliament to vote against the Nisga'a treaty.


On leur a ensuite demandé si, selon eux, les résidents de la Colombie-Britannique devraient avoir le droit de voter sur les principes du traité conclu avec les Nisga'as à l'occasion d'un référendum provincial.

Second, do you believe that the people of British Columbia should have the right to vote on the principles of the Nisga'a treaty in a provincial referendum?


Deuxième question: «Croyez-vous que les habitants de la Colombie-Britannique devraient avoir le droit de se prononcer, par référendum provincial, sur les principes qui sous-tendent le traité nisga'a?» Oui, 1 142; seulement 92 ont répondu non.

Question two: “Do you believe that the people of British Columbia should have the right to vote on the principles of the Nisga'a treaty in a provincial referendum?”; 1,142 yes, they should have that right; only 92 voted no.


Les entreprises concernées devraient avoir l'obligation de communiquer les données et informations en question à l'État membre concerné .

Undertakings concerned should be under an obligation to notify such data and information to the Member State concerned .


Sous réserve des conditions fixées dans le présent règlement, les entreprises ciblées devraient avoir la faculté de bénéficier du maintien d'un soutien en faveur de ces instruments au titre des Fonds SIE après la fin de la période d'éligibilité.

Subject to the conditions laid down in this Regulation, targeted enterprises should be able to benefit from continued support by the European Structural and Investment Funds to such instruments following the end of the eligibility period.


Si, par contre, l’argument des protestataires est que seules des entreprises britanniques devraient avoir le droit de soumissionner pour ce type de travail et employer uniquement de la main-d’œuvre britannique, alors leurs protestations n’ont pas lieu d’être.

If, however, the protesters are saying that only British companies should have had the right to tender for that work and only employ British labour, then, of course, the protesters would be making an argument that would not be correct.


Je dois aussi dire que je suis d’accord avec mon collègue sur le fait que si je donne une explication de vote, c’est en partie pour dire que le peuple d’Europe et le peuple britannique devraient avoir leur mot à dire sur le Traité constitutionnel, au moyen d’un referendum.

I also have to agree with my colleague that one of the reasons I am giving an explanation of vote is because the people of Europe and the people of Britain should be given a say on the Constitutional Treaty in the form of a referendum.


Les entreprises privées devraient avoir le droit d'embaucher qui elles veulent.

Private industry should have the right to hire whomever it wants.


Nous disons que c'est par le Canada que les entreprises européennes devraient avoir accès à l'ALENA, au marché américain.

We are saying that Canada should be the route for European companies into NAFTA, into the U.S. market.


w