Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des enquêtes montrent cependant » (Français → Anglais) :

6. Lorsque les enquêtes montrent qu’il pourrait être opportun de prendre des mesures administratives conservatoires afin de protéger les intérêts financiers de l’Union, l’Office informe sans délai l’institution, l’organe ou l’organisme concerné de l’enquête en cours.

6. Where investigations show that it might be appropriate to take precautionary administrative measures to protect the financial interests of the Union, the Office shall without delay inform the institution, body, office or agency concerned of the investigation in progress.


Selon une enquête de la Commission publiée aujourd’hui, qui a été réalisée auprès d’entreprises européennes comptant parmi celles qui investissent le plus dans la RD, les entreprises de l’UE occupant les premiers rangs dans ce domaine s’attendent à une augmentation moyenne de leurs investissements dans la recherche et le développement de 4 % par an sur la période 2012-2014. Les résultats de l’enquête montrent ...[+++]

Top EU businesses expect their investments in research and development to grow by an average of 4% annually over the period 2012 to 2014, according to a Commission survey of some of Europe's companies that invest the most in RD. The figures show the importance that these companies place on RD as a key factor for their future growth and prosperity, despite the current economic difficulties.


Des enquêtes montrent cependant que cette situation idéale n'est une réalité ni pour toutes les vitamines et minéraux, ni pour tous les groupes de population dans la Communauté.

However, surveys show that this ideal situation is being achieved neither for all vitamins and minerals nor by all groups of the population across the Community.


En outre, les données recueillies par la Commission au cours de la première enquête montrent que les ventes d'un producteur de l'Union à un autre client de l'Union, lors de la période couverte par la première enquête, ont fortement diminué (entre 30 et 50 %) dans la période d'enquête actuelle.

Furthermore, the data gathered by the Commission in the first investigation show that the sales of an Union producer to another Union customer in the IP of the first investigation dropped considerably (between 30 % and 50 %) in the current IP.


Ainsi, les données recueillies par la Commission au cours de la première enquête montrent qu'un producteur de l'Union a vendu un nombre important de pièces à un client de l'Union pendant la période couverte par la première enquête (2005), alors qu'au cours de la période d'enquête actuelle il a déclaré en vendre beaucoup moins (entre 10 et 30 % de cette quantité) au même client.

For instance, the data gathered by the Commission in the first investigation show that a Union producer sold a significant number of pieces to a Union customer in the IP of the first investigation (2005), whereas in the current investigation it has stated that it sold considerably less (between 10 % and 30 % of that quantity) to the same customer in the current IP.


Des enquêtes montrent cependant que cette situation idéale n'est pas une réalité pour tous les nutriments, ni pour tous les groupes de population dans la Communauté.

However, surveys show that this ideal situation is not being achieved for all nutrients and by all groups of the population across the Community.


Ils se montrent cependant moins critiques quand il s’agit de leur propre situation, comme par exemple leur qualité de vie.

However, they seem to be less critical when assessing their own situation i.e. their quality of life.


Les résultats de l'enquête montrent que les frais bancaires moyens pour les paiements transfrontaliers ont légèrement augmenté depuis 1999 - en dépit des appels répétés de la Commission au secteur bancaire en vue de leur réduction.

The results of the survey show that bank charges for cross-border payments have, on average, slightly increased since 1999 - despite repeated appeals from the Commission to the banking sector for them to be reduced.


Les résultats de cette enquête montrent clairement que les PME ressentent concrètement les effets positifs du marché unique et que les petites entreprises, tout comme les grandes, sont à même de profiter des nouvelles possibilités qui s'offrent à elles", a déclaré M. Mario Monti, membre de la Commission chargé du marché intérieur".

The results of this survey show clearly that the benefits of the single market are feeding through to SMEs on the ground and illustrate how small companies, as well as large firms, are able to take advantage of the new opportunities", commented Internal Market Commissioner Mario Monti".


Les chiffres montrent cependant deux différents types de transports de marchandises par route : celui des Pays-Bas qui agit comme important transporteur professionnel pour compte d'autrui tandis que l'Allemagne se cantonne davantage au transport national d'import-export.

The figure reflects two different types of haulage industry, however: that in the Netherlands acts as a major professional carrier of other people's goods, whereas that in Germany confines itself largely to national export and import trade.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des enquêtes montrent cependant ->

Date index: 2023-07-30
w