Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des enfants vont enfin pouvoir " (Frans → Engels) :

Je trouve encourageant de constater que les autochtones que nous sommes vont enfin pouvoir profiter d'un peu de cet argent.

This is where I find it quite encouraging for us as aboriginal people to be able to access, finally, some of that money.


Comme la réforme de l'assurance-emploi a créé une partie de cette grande pauvreté, est-ce que les changements qui vont être annoncés par le gouvernement libéral dans le programme d'assurance-emploi vont enfin éliminer ce malheureux fléau et soulager les familles et surtout les enfants?

Since the reform of employment insurance is in part the cause of this great poverty, will the changes to the employment insurance program to be announced by the Liberal government finally eliminate this scourge and give families and children especially some relief?


Grâce à ce règlement, des médicaments spécifiques à destination des enfants vont enfin pouvoir être mis à leur disposition.

Thanks to this Regulation, medicinal products specifically intended for paediatric use will finally be able to be made available to children.


Depuis le sommet de Thessalonique en juin 2003, lors duquel l’Union européenne a pris l’engagement de lever les obligations de visa pour les Balkans occidentaux, nous avons dans un premier temps été obligés de constater que ces deux pays ne remplissaient pas les conditions. Aujourd’hui, nous pouvons enfin réaffirmer notre engagement et déclarer que, oui, les Albanais et les Bosniens vont finalement pouvoir ...[+++]voyager librement sur le territoire de l’Union.

Since the Salonica Summit in June 2003, when the European Union at last took the welcome step of committing to exempt the Western Balkans from visas, following the first stage when the two countries did not fulfil the requirements, we can now reaffirm and welcome the commitment that finally, Albanians and Bosnians are going to be able to travel to EU territory.


Les citoyens vont enfin pouvoir profiter d'un avantage tangible de l'adhésion à l'Union européenne.

There will finally be a tangible benefit for citizens from membership of the European Union.


Les citoyens vont enfin pouvoir profiter d'un avantage tangible de l'adhésion à l'Union européenne.

There will finally be a tangible benefit for citizens from membership of the European Union.


- Grâce à l’adoption de cette recommandation sur les médicaments à usage pédiatrique et à l’accord entre notre Parlement et le Conseil, les enfants vont désormais pouvoir bénéficier de médicaments adaptés à leur métabolisme spécifique plutôt que de se voir prescrire des faibles dosages de médicaments destinés aux adultes.

– (FR) Thanks to the adoption of this recommendation concerning paediatric medicines and the agreement between Parliament and the Council, henceforth children will be able to benefit from medicines appropriate for their specific metabolism rather than having to be prescribed weak doses of medicines intended for adults.


« Les citoyens européens vont enfin pouvoir se déplacer dans un ciel européen sans frontières, tout en maintenant le plus haut niveau de sécurité aérienne » a déclaré Loyola de Palacio, vice-présidente de la Commission, en charge des transports et de l'énergie.

"Europe's citizens will at last be able to fly in a European sky unhampered by frontiers while enjoying the highest possible level of aviation safety" stated Loyola de Palacio, Commission Vice-President with special responsibility for transport and energy".


Les travaux d'assainissement de la baie de Santander, envisagés depuis 11 ans, vont enfin pouvoir être réalisés, en partie grâce au cofinancement des fonds communautaires.

A waste water disposal system for Santander Bay, which has been planned for 11 years, will now finally be completed, thanks in part to part-financing by the Community.


Bien sûr, les autres gagnants sont aussi ceux qui vivent aujourd'hui dans ce pays, les enfants et les femmes qui vont enfin connaître la paix.

The other winners of this of course will be those still alive in that country, the children and the women, who will finally have some peace.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des enfants vont enfin pouvoir ->

Date index: 2022-04-16
w