Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les décisions seront-elles prises à l'interne?

Vertaling van "des décisions seront probablement prises " (Frans → Engels) :

Des fonds supplémentaires seront dégagés pour financer les actions avec les pays tiers (pays partenaires), mais la décision sera probablement prise en 2014.

Additional funds will be allocated for funding the actions with third countries (partner countries), but the decision will probably be taken in 2014.


– (PL) Au cours du prochain sommet du Conseil européen, des décisions seront probablement prises concernant la forme du prochain mécanisme anticrise permanent, lequel doit protéger la stabilité financière de la zone euro après 2013, et le processus de modification des traités fondateurs commencera.

– (PL) At the forthcoming European Council summit, decisions will probably be made concerning the form of the permanent anti-crisis mechanism which is to safeguard the financial stability of the euro area after 2013, and the process of making changes to the founding treaties will begin.


6. estime que la chronologie du septième programme d'action devrait s'aligner sur le cadre financier pluriannuel de l'après-2013 et sur la stratégie Europe 2020; souligne cependant que des décisions importantes dans d'autres domaines politiques ayant une incidence importante sur l'environnement seront probablement prises avant l'adoption du septième programme d'action;

6. Considers that the timeline for the 7th EAP should be aligned with the post-2013 Multiannual Financial Framework (MFF) and the Europe 2020 strategy; stresses, however, that key decisions in other policy areas with a strong impact on the environment are likely to be taken before the adoption of the 7th EAP.


Les grandes décisions seront ensuite prises ultérieurement à Johannesburg mais nous devons préparer le terrain à Cancún.

The major decisions will then be taken later in Johannesburg, but we need to prepare the ground in Cancún.


Je suis heureux d’apprendre aujourd’hui que des décisions seront bientôt prises concernant la création du ciel unique européen et que, d’après le commissaire, un coordinateur de l’espace aérien est entré en fonction en mai.

I am pleased to hear today that there will soon be decisions on the creation of the Single European Sky and that, according to the Commissioner, an airspace coordinator already began work in May.


La procédure est ainsi programmée: Conseil les 10 et 11 décembre, trilogue le 15 décembre, et des décisions seront alors prises.

The procedure is scheduled thus: 10/11 December Council, 15 December Trialogue, and then decisions will be made.


L'Agence américaine pour le développement international évalue actuellement des propositions concernant ce qui est probablement le plus vaste projet d'aide électorale en Afghanistan; une décision sera probablement prise au cours des deux ou trois prochains mois.

The United States Agency for International Development is currently evaluating proposals for what is likely to be the single largest election assistance project in Afghanistan, with a decision likely in the next couple of months.


Les décisions seront-elles prises à l'interne?

Will it be determined internally?


En outre, ces décisions seront probablement mieux appliquées et respectées du fait de la participation des parties prenantes".

And those decisions are also likely to be better implemented and respected, because stakeholders will have been involved in the decision".


Nous croyons que beaucoup de ces décisions sont probablement prises au bureau du premier ministre et non pas au ministère des Affaires étrangères.

We think many of these things are probably decided in the Prime Minister's Office and probably not in the Department of Foreign Affairs.


w