Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des décisions difficiles principalement parce " (Frans → Engels) :

Nous savons également qu'ils se sont cramponnés à de vieilles industries et à d'anciennes méthodes parce qu'il était politiquement dangereux pour eux de prendre des décisions difficiles et parce que les contribuables d'autres provinces font les frais de leurs dépenses.

We also know they have clung to old industries or methods because it has been politically dangerous for them to make the tough decisions and because taxpayers from somewhere else are backstopping the expenditure.


Si j'aborde cette question, c'est pour la raison suivante: comme je l'indique dans les propositions, l'analyse ponctuelle de certaines décisions judiciaires et des circonstances propres à chaque cas est très importante, non seulement parce qu'elle oblige les vérificateurs à se conformer aux normes établies, mais, plus important encore, parce que les vérificateurs souvent ne respectent pas ces normes lorsque la direction les contraint à prendre des ...[+++]

I raise that issue for this reason: I stress from time to time in this series of propositions that the case-by-case analysis of certain courts and individual circumstances is very important because it not only holds auditors to standards but, far more importantly, auditors often fail where they are compelled by management to make tough decisions because they have been long-term auditors.


Le gouvernement a dû prendre des décisions difficiles principalement parce qu'aucune décision difficile n'a été prise au cours des 13 dernières années, je pense que nous sommes tous d'accord là-dessus.

This government has had to make some difficult decisions mainly because no difficult decisions were made in the previous 13 years, and I think we all recognize that.


L’une des raisons est que – et je me tourne vers le Conseil même si je sais que la Présidence hongroise n’est peut-être pas la coupable, vous devrez endosser le rôle de messager – les décisions difficiles empruntent généralement la forme de décisions partielles et limitées parce que nous ne réussissons pas à résoudre l’ensemble d’un coup.

One of the reasons is – and I turn here to the Council, and even though I know that the Hungarian Presidency is perhaps not the one to blame, you will have to be the messenger – that difficult decisions are constantly being taken in the form of small partial decisions because we cannot manage to resolve this problem all in one go.


À ce jour, pas une seule décision inter partes n'a été révisée en vertu de cette disposition, principalement parce que l’autre partie n’a pas intérêt à donner l'accord requis par l'article 62, paragraphe 2.

Not a single inter partes decision has been revised under this provision to date. The main reason is that the other party has no interest in giving the approval required by Article 62(2).


Par sa deuxième branche, la requérante allègue principalement une violation, par le Tribunal, de l'exigence de motivation en ce que l'arrêt attaqué ne pouvait considérer comme suffisamment motivée la décision de la première chambre de recours sur l'application de l'article 7, paragraphe 1 b), qui ne précise aucune des pièces sur lesquelles elle entend se fonder, ni juger que le renvoi à des éléments de preuve auraient été superflus parce que la première cha ...[+++]

In the second part, the appellant principally alleges a breach by the General Court of the requirement to state reasons, in that the judgment under appeal could not consider that a sufficient statement of reasons was given for the decision of the First Board of Appeal on the application of Article 7(1)(b), a decision which does not speci ...[+++]


Nous savons que c'est le domaine apparemment le plus difficile, soit parce que les femmes continuent d'assumer les principales responsabilités de la vie familiale, soit parce que subsistent des préjugés et des intérêts qui rendent difficile la participation effective des femmes dans les différents domaines de grande responsabili ...[+++]

We know that this area is proving more difficult to resolve, both because women still bear the main responsibilities in family life and because there is still prejudice and personal interest standing in the way of genuine participation by women in various areas which involve greater responsibility.


Le secteur se trouve dans une situation difficile depuis plusieurs années, principalement parce que les superficies ensemencées se sont accrues brutalement et que la production ou la demande réelle du marché n'ont pas subi d'évolution comparable.

The sector has been experiencing difficulty for some years now, owing in particular to the sharp rise in areas sown without any comparable development in production or real demand on the market for such products.


En ce qui concerne l'application du règlement de Dublin, l'analyse des statistiques fournies par les États membres s'est avérée extrêmement difficile. Ainsi que l'explique plus en détail le document de travail, l'une des principales difficultés a résidé dans le décalage important constaté entre, d'une part, le nombre de requêtes et de ...[+++]

As far as the application of the Dublin Regulation is concerned, the analysis of the statistics provided by the Member States proved extremely difficult. As explained more in detail in the working document, one of the main problems is the significant mismatch between the numbers of requests and decisions that each Member State reports to have received from other Member States (incoming data) and numbers of requests and decisions that each Member St ...[+++]


Nous pourrions nous apercevoir qu'il y avait des déficiences considérables dans nos connaissances, déficiences dont nous devrions prendre conscience et qui renforceraient l'idée que, même si le renseignement peut et va fréquemment être défaillant — certains argueront qu'il va toujours être défaillant parce que le domaine est si difficile — que cela nous plaise ou non, nous allons devoir dépendre des évaluations du renseignement pour ...[+++]

We might find that there were significant deficiencies in our knowledge base that we ourselves should be cognizant of, which would reinforce the idea that even though intelligence can and will frequently fail — some argue will always fail because the business is so difficult — like it or not, we have to rely on intelligence assessments for some critical and tricky decisions and there is much work to be done in the Canadian intellig ...[+++]


w