Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des déchets canadiens serait suffisamment " (Frans → Engels) :

M. Richard Dicerni: Écoutez, si jamais on se retrouvait avec l'option de trouver un site, le fait de s'occuper simplement des déchets canadiens serait suffisamment exigeant.

Mr. Richard Dicerni: Look, if we are ever faced with the option of finding a site, dealing strictly with the Canadian waste would be a demanding enough task.


M. Clifford Lincoln: Si on enlevait «canadien» et qu'on ajoutait «santé humaine», en collant à l'amendement de la page 48.f, je crois que la définition serait suffisamment large pour qu'on puisse obtenir un consensus.

Mr. Clifford Lincoln: If you took out “Canadian” and included human health, and you stuck to 48.f, I think that would be broad enough for us to reach a consensus.


Ma question s'adresse aux représentants d'Alliance Atlantis. Vous ne pensez pas que le contenu canadien serait suffisamment protégé ou par les règles existantes en matière de contenu ou par ce que nous pourrions mettre en place en cas de propriété étrangère à 100 p. 100?

Alliance Atlantis, you don't think that Canadian content is protected enough by either existing regulations on content or things we could put in place if we had 100% foreign ownership?


Le niveau d'alerte au sein des organismes canadiens est suffisamment élevé pour que si l'on apprenait l'existence d'une menace, cette menace serait communiquée rapidement à notre bureau et à la GRC, mais je ne prétendrai pas que tout est parfait.

I think our agencies are on a high enough level of alert that if something is gleaned through intelligence, we'll rapidly hear about it, and the RCMP will rapidly hear about it, but I'm not going to sit here and pretend that it's perfect. These are large bureaucracies.


Je rappelle à la Chambre que la société Énergie atomique du Canada limitée, appuyée par Ontario Hydro, a consacré beaucoup de temps et de ressources à la recherche pour prouver que l'aménagement d'énormes voûtes dans le granit du Bouclier canadien serait la méthode la plus sûre pour éliminer les déchets nucléaires.

I remind the House that the Atomic Energy Board of Canada Ltd. supported by Ontario Hydro has spent a considerable amount of time and resources on research to prove that creating enormous vaults inside the granite of the Canadian Shield is the best and safest method of disposal of nuclear waste.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des déchets canadiens serait suffisamment ->

Date index: 2022-05-21
w