Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des documents parus très récemment » (Français → Anglais) :

M.Gordon: Des articles parus très récemment dans une publication de la défense américaine posent des questions, comme.

Mr. Gordon: There are very recent articles in the American defence media. Questions are being asked, for example —


Cela ressemble assez à ce que l'on a vu dans des documents parus très récemment sur WikiLeaks, selon lesquels celui qui était alors le ministre de l'Industrie, et est maintenant le tristement célèbre ministre de Muskoka, a rencontré des fonctionnaires des États-Unis et leur a suggéré de mettre le Canada sur la fameuse liste 301 de surveillance du piratage.

It seems to be very similar language in the very recent WikiLeaks disclosure, that the then industry minister, now the notorious minister from Muskoka, actually met with U.S. officials and suggested it put Canada on the notorious 301 piracy watch list.


Très récemment, l’UE a publié un document de recherche intitulé «Objectifs du Millénaire pour le Développement à mi-chemin» consacré à la mise en œuvre des Objectifs du Millénaire pour le Développement et au rôle de l’Union à cette fin.

Very recently, the EU published a research paper called Millennium Development Goals at Midpoint, which looked at the implementation of the Millennium Goals and the Union’s role in achieving them.


Vous le reconnaissez vous-même: dans la plupart des documents que vous avez publiés récemment, que ce soit sur le marché intérieur pour les citoyens ou sur le bilan de la réalité sociale en Europe, vous expliquez très clairement comment sont nés ce scepticisme et cette désaffection, en disant que le marché intérieur n’a pas de sens si l’on ne voit pas les conséquences écologiques et sociales et si l’on ne met pas l’accent sur l’éco ...[+++]

You admit it yourself: in the most recent documents you have published, whether about the internal market for the citizens or social reality stocktaking in Europe, you write quite clearly why this scepticism and this detachment have come about, saying that there is no point in the internal market unless the ecological and social consequences are seen and these aspects are also strengthened.


15. juge très préoccupant que cette situation, contraire à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et à la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, ainsi qu'aux traités et au droit dérivé (directive sur la protection des données et règlement (CE) n 45/2001 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2000 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel par les institutions et organes communautaires et à la libre circulation de ces données ), n'ait pas été vivement critiquée à un stade antérieur par la BCE et par le groupe des dix ba ...[+++]

15. Considers it very worrying that this situation, in breach of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and the Charter of Fundamental Rights of the European Union, as well as of the Treaties and secondary legislation (Data Protection Directive and Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data ), has not been strongly criticised at an earlier stage either by the ECB or by the Group of 10 Central Bank ...[+++]


15. juge très préoccupant que cette situation, contraire à la CEDH et à la Charte des droits fondamentaux, ainsi qu'aux traités et au droit dérivé (directive 95/46/CE et règlement (CE) n 45/2001), n'ait pas été vivement critiquée à un stade antérieur par la BCE et par le groupe des dix banques centrales qui contrôlent les activités de SWIFT et que les banques européennes et leurs clients n'aient été que récemment informés de la situation par des articles parus dans la presse ...[+++]

15. Considers it very worrying that this situation, in breach of the ECHR and the Charter of Fundamental Rights, as well as of the Treaties and secondary law (Directive 95/46 and Regulation 45/2001), has not been strongly criticised at an earlier stage either by the ECB or by the Group of 10 Central Banks that oversee SWIFT's activities, and that it is only recently that European banks and their customers have been made aware of the situation through press reports;


15. juge très préoccupant que cette situation, contraire à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et à la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, ainsi qu'aux traités et au droit dérivé (directive sur la protection des données et règlement (CE) n 45/2001 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2000 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel par les institutions et organes communautaires et à la libre circulation de ces données ), n'ait pas été vivement critiquée à un stade antérieur par la BCE et par le groupe des dix ba ...[+++]

15. Considers it very worrying that this situation, in breach of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and the Charter of Fundamental Rights of the European Union, as well as of the Treaties and secondary legislation (Data Protection Directive and Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data ), has not been strongly criticised at an earlier stage either by the ECB or by the Group of 10 Central Bank ...[+++]


Ces deux documents ayant été transmis très récemment au Conseil, ils n'ont pas encores eu le temps d'être discutés.

As these two documents were submitted to the Council very recently there has not yet been time to discuss them.


L'expression «syndrome du stress post-traumatique» est apparue très récemment dans la documentation.

The term " post-traumatic stress disorder" has been brought into the literature very recently.


Le document qui décrivait cette optique, très récemment, s'intitule In Unison; c'est un accord entre les gouvernements fédéral et provinciaux qui explique ce que nous devons faire pour garantir que notre optique commune est mise en application.

The document that described this vision most recently is called In Unison, and it is an agreement between the federal and provincial governments spelling out the types of achievements we need to pursue over the next few years in order to ensure that the shared vision we have is put into practice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des documents parus très récemment ->

Date index: 2022-09-10
w