Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des crimes violents démontre clairement " (Frans → Engels) :

40. demeure extrêmement préoccupé par les violents conflits qui font rage en Iraq et en Syrie; condamne sans équivoque les crimes de guerre commis par Bashar al-Assad et par l'EIIL/Da'esh ainsi que ceux commis par d'autres belligérants; condamne également les tentatives de l'EIIL d'exporter son idéologie extrémiste et la violence dans d'autres pays de la région et au-delà; invite instamment tous les pays membres des Nations unie ...[+++]

40. Remains extremely concerned about the violent conflicts raging in Iraq and Syria; condemns unequivocally the war crimes committed by Bashar al-Assad and by ISIS/Da’esh as well as those by other groups involved in the conflict; condemns furthermore the attempts by ISIS/Da’esh to export their extremist ideology and violence to other countries in the region and beyond; urges all UN member states to clearly speak out against the violence and in particular in favour of the rights of minorities; believes that in order to stem the su ...[+++]


Nous devons appeler le Conseil militaire suprême d'Égypte à prendre immédiatement des mesures pour mettre un terme à ces crimes violents visant les femmes et nous assurer que toutes les forces armées et de sécurité soient clairement informées du fait que les crimes et la torture ne peuvent être tolérés et que leurs auteurs seront amenés à répondre de leurs ...[+++]

We must call on Egypt’s Supreme Military Council to take immediate measures to stop these violent crimes against women. We must ensure that all security and armed forces are clearly instructed that crimes and torture cannot be tolerated, will be fully investigated, and the perpetrators held accountable.


Ces pétitionnaires demandent au gouvernement de modifier le système de justice pénale et les lois nécessaires pour que la vérité préside à la détermination de la peine dans les cas de crime violent; pour que les victimes de crime violent soient obligatoirement informées du lieu où se trouve le délinquant ayant commis le crime lorsqu'il est remis provisoirement en liberté, lorsqu'il obtient une libération conditionnelle ou lorsqu'il a fini de purger sa peine; pour qu'on adopte en outre une loi ayant pour effet de rendre automatique l ...[+++]

The petitioners call upon the government to proceed with changes to the criminal justice system and all necessary legislation to ensure truth in sentencing for violent crimes; to make mandatory that victims of violent crimes are informed about their offenders' whereabouts during temporary release, parole and after completion of their sentences; furthermore, to pass legislation that a violent offender found guilty of subsequent, serious violent or sex ...[+++]


Par ailleurs, comment pouvez-vous continuer d’entretenir des relations avec le gouvernement de la Colombie, alors qu’il apparaît clairement que des organes publics, en particulier l’armée, commettent sans arrêt les crimes les plus haineux, comme l’a démontré la toute récente découverte macabre d’un charnier contenant les restes des innocents assassinés à La Mac ...[+++]

And how can you continue relations with the government of Colombia where, quite clearly, government-controlled agencies, especially the army, are ongoingly guilty of the most heinous crimes, as only recently shown in the horrific discovery of the mass grave of innocent murder victims in La Macarena.


E. considérant que, de toute évidence, la politique suivie à l'égard de la Tchétchénie n'a pas permis d'y maîtriser la situation et d'éviter de nouveaux attentats terroristes, toujours plus violents, dans le Nord du Caucase et à Moscou; considérant que ces échecs, lourds de conséquences, démontrent clairement la nécessité de mener une autre politique,

E. whereas the policy towards Chechnya is manifestly failing to bring the situation there under control and has also failed to prevent new and ever more extreme terrorist attacks in the North Caucasus and in Moscow; whereas these extremely costly policy failures clearly demonstrate the need for a new approach,


En outre, les États membres ont clairement démontré leur engagement en incluant explicitement le crime organisé et la corruption dans le programme de La Haye, approuvé lors du Conseil européen des 4 et 5 novembre 2004.

Furthermore, the commitment of Member States is evident from the explicit inclusion of organised crime and corruption in the Den Haag Programme, agreed at the European Council of 4-5 November 2004.


Par contre, moins de 15 p. 100 de ces crimes furent commis par des jeunes de 12 à 17 ans; moins de 15 p. 100. À part la catégorie des personnes âgées, très âgées-je m'excuse de dire très âgées, car ce sera bientôt mon cas dans 12 ans-de plus de 60 ans, les statistiques établies par Statistique Canada démontrent que les jeunes sont moins violents que n'importe quelle au ...[+++]

Excluding the elderly, the very old-I am sorry to say the very old, but I will soon be joining them, since in 12 years I will be 60-statistics issued by Statistics Canada show that young people are less violent than any other age group in terms of serious violent crimes.


Les statistiques démontrent que les jeunes ne sont responsables que de 13 p. 100 des crimes violents, alors que le groupe des 18-25 ans l'était pour 22 p. 100 et celui des 25-34 ans pour 33 p. 100. Le rapport des experts démontre clairement que le ministre aurait dû aller beyond the Red Book car le problème majeur de la Loi sur les jeunes contrevenants ne concerne pas la loi elle-même mais l'administration de l ...[+++]

Statistics show that only13 per cent of young people are responsible for violent crimes, while this was 22 per cent for the 18 to 25 group and 33 per cent for the 25 to 34 group. According to the experts, the minister should have gone beyond the red book, because the main problem with the Young Offenders Act is not the act itself but the administration of justice.


Le ministre de la Justice et procureur général précédent a déclaré que la sévérité à l’égard des crimes violents démontre clairement que le Canada croit en une société pacifique, une société qui ne tolère pas les actes de violence et qui protège les citoyens contre les délinquants violents qui autrement pourraient être renvoyés dans la collectivité pour y commettre un autre acte de violence(43). La nouvelle approche repose sur le principe selon lequel « un crime grave mérite une peine sévère ».

The former Minister of Justice and Attorney General stated that getting tough on crime proclaims that Canada believes in a peaceful society that does not tolerate acts of violence, and protects citizens from those violent offenders who might otherwise be sent back to the community to commit another act of violence (43) The new approach rests on the principle that “serious crime deserves serious time”.


Il faut dire clairement ce que nous allons faire pour répondre à cette forte augmentation de la criminalité dans ces domaines précis : les crimes violents, les tentatives de meurtre, les crimes violents commis par les jeunes.

You really have to say how you address this seemingly dramatic increase in crime in specific areas: violent crime, attempted murder, youth violent crime.


w