Par contre, en ce qui concerne le discours sur les travaux de la Conférence intergouvernementale, je profite de cette occasion, qui est pour moi la dernière en tant que représentant de la présidence tournante de l’Union européenne, de pouvoir m’adresser
au Parlement, pour remercier le Parlement, vous rem
ercier tous pour la contribution que vous avez voulu donner aux travaux et à l’engagement de la présidence italienne, une contribution fondamentale, certainement riche de critiques, de suggestions, m
ais également, je l’ ...[+++]admets, de certaines appréciations qui font toujours très plaisir et qui contribuent à alléger la lourde tâche découlant d’un agenda parfois trop rempli.On the other hand, as regards the discussion concerning the work of the Intergovernmental Conference, I take this opportunity, which will be the last opportunity for me as representative of the current Presidency of the European Union to address Parliament, to thank the House, to thank
all of you for the contribution you have made to the work and the endeavours of the Italian Presidency, a fundamental contribution, containing,
of course, a great deal of criticism and many suggestions, but also, I acknowledge, many appreciative comment
...[+++]s, which always give much pleasure and help to lighten the sometimes heavy burdens of an overfull schedule we have to bear on some occasions.