Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des consultations publiques seraient menées » (Français → Anglais) :

Tant l'évaluation de la mise en œuvre du plan SET[10] que la consultation publique[11] menée à l'appui de la présente communication confirment que le plan SET doit davantage mettre l'accent sur l'intégration du système énergétique, l'intégration des activités dans la chaîne d'innovation et la coordination accrue des initiatives industrielles européennes et de l’alliance européenne de la recherche dans le domaine de l'énergie (EERA) en relation avec ces objectifs.

Both the evaluation of the SET plan implementation[10] and the public consultation[11] conducted in support of this Communication confirm that the SET Plan needs increased focus on energy system integration, integration of activities along the innovation chain, and increased coordination of the EIIs and EERA to support this.


Une consultation publique sera menée au préalable.

A public consultation will be carried out prior to it.


Le Groupe de personnalités éminentes a proposé la création d'une charte qui servirait de document juridiquement non contraignant réunissant et consolidant les principes figurant dans les déclarations précédentes. Des consultations publiques seraient menées avant d'élaborer la charte.

The Eminent Persons Group members framed the recommendation of a Commonwealth Charter as a non-legally binding document, embodying the principles contained in the previous declarations, drawing together in a single consolidated text and built around the process of public consultation with the goal that " such a Charter would establish a Commonwealth " spirit,'' one that is shared by the people of the Commonwealth and their governments and that would institute firmly the concept of a Commonwealth whose collective purpose is driven by the aspirations of its people'.


La Commission a mené des consultations publiques approfondies, dont une vaste consultation publique en ligne en 2016, qui a recueilli 355 réponses de la part d'entreprises, de groupements d'entreprises, d'investisseurs, d'autorités publiques, d'organisations internationales, de professionnels, de prestataires de services, d'ONG, de la société civile et d'autres parties prenantes de l'UE et des États membres de l'EEE, ainsi que de pays tiers.

The Commission has undertaken extensive public consultations including a broad, web-based public consultation in 2016 which attracted 355 responses from companies, business associations, investors, public authorities, international organisations, professionals, service providers, NGOs, civil society and other stakeholders from EU and EEA Member States, as well as from third-party jurisdictions.


Par ailleurs, la Commission a reçu des informations sur l'impact socio-économique qui ont été communiquées dans les nombreuses observations soumises par les parties intéressées à la suite de la réception de la cinquième recommandation de l'Agence ou qui ont été fournies dans le cadre d'une consultation publique menée en parallèle avec la consultation publique organisée par l'Agence concernant son projet de sixième recommandation.

In addition, the Commission has received information on socioeconomic impacts provided in the numerous stakeholder submissions after receipt of the Agency's fifth recommendation or provided through a public consultation conducted in parallel with the Agency's public consultation on its draft sixth recommendation.


Mme Geoghegan-Quinn, membre de la Commission, a annoncé que les résultats de l'analyse réalisée par la Commission au sujet de la consultation publique seraient présentés lors d'une conférence qui se tiendra à Bruxelles, le 10 juin.

Commissioner Geoghegan-Quinn announced the presentation of the Commission's analysis of the public consultation at a conference to take place in Brussels on 10 June.


· Deux ans avant le renouvellement de la licence, des audiences publiques et une recherche seraient menées par un comité parlementaire ou une commission indépendante mise sur pied par le gouvernement.

Two years before licence renewal a series of public hearings and research would be conducted, either by a parliamentary committee or by an independent commission struck by the government.


La présidence a indiqué que, dans l'intervalle, des consultations bilatérales seraient menées afin de traiter les questions techniques en suspens et que les travaux se poursuivraient au niveau politique lors de la session du Conseil qui se tiendra en novembre.

The Presidency indicated that, in the meantime, bilateral consultations would be held to tackle outstanding technical issues and that work would continue at the political level at the November Council meeting.


Poursuivant ce processus de révision, la Commission a publié une feuille de route[10] donnant un aperçu des principaux domaines d’amélioration possibles et a soumis ceux-ci à une consultation publique[11] menée du 11 octobre 2013 au 13 février 2014.

As a next step in the review process, the Commission published a Roadmap[10] providing an overview of the main possible improvement areas and put them to the test through a public consultation[11] conducted from 11 October 2013 to 13 February 2014.


Les consultations seraient menées à terme de manière que toute action prise par les gouvernement soit appuyée par les Canadiens.

Consultations would be completed to ensure that whatever action the government took was supported by the Canadian public.


w