Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des conditions sociales des chauffeurs deviennent extrêmement " (Frans → Engels) :

Dans ce contexte, la sécurité du trafic routier et l’amélioration des conditions sociales des chauffeurs deviennent extrêmement importantes.

In these circumstances, road traffic safety and the improvement of driverssocial conditions are matters of extreme importance.


Dans ce contexte, la sécurité du trafic routier et l'amélioration des conditions sociales des chauffeurs deviennent extrêmement importantes.

In these circumstances, road traffic safety and the improvement of driverssocial conditions are matters of extreme importance.


30. demande à la Commission d'exiger des États qu'ils créent des conditions de concurrence équitables entre, d'une part, les entreprises de mise en relation entre chauffeurs et passagers et, d'autre part, les entreprises traditionnelles de taxi et de transport interurbain en ce qui concerne le respect de la réglementation fiscale, de la sécurité, des obligations de service public, des conditions sociales des travailleurs, etc.;

30. Calls on the Commission to require the Member States to provide conditions of fair competition between shared transportation companies and traditional taxi and intercity transport companies as regards compliance with tax legislation, safety, public service obligations and employment conditions;


Cependant, n'oublions pas que le passé et la transition que vit notre société, à la suite notamment de règlements imposés, de la réinstallation et des pensionnats, ont créé dans de nombreuses communautés éloignées de l'Arctique des conditions économiques et sociales qui figurent aux extrêmes d'un grand nombre d'indicateurs de Statistique Canada.

However, lest we become complacent, let us remember that past and ongoing societal transition, including forced settlement, relocation and residential schooling, have placed the social and economic conditions in many remote communities in the Arctic at the extremes of many of Statistics Canada's indicators.


Cela voudra dire que les collectivités des Premières nations auront les moyens d'améliorer leur bien-être pour qu'il devienne comparable à celui des collectivités non autochtones, leur permettant ainsi de se doter de conditions sociales et économiques qui leur permettront de prospérer à l'avenir et de faire en sorte que les collectivités et leurs membres aient accès aux ressources et aux outils voulus pour créer des possibilités de contribuer à l'essor social et économique de la nation.

It would mean first nations communities have the means to improve their well-being so that it is comparable with non-first-nations communities, thus providing them with the social and economic conditions that will allow them to thrive in the future, and that communities and their members have access to resources and tools that generate the opportunities for contributing to social and economic development.


Ceci étant dit, la Commission contrôle le marché du transport de passagers par la route, y compris l’impact du règlement (CE) n° 561/2006 sur la sécurité routière, le secteur du tourisme par autocar, les conditions sociales des chauffeurs et les autres développements pertinents par le biais de diverses sources d’information, dont des rapports émanant d’États membres, des contacts avec les représentants de l’industrie et des travailleurs, et des études.

This being said, the Commission monitors the road passenger transport market, including the impact of Regulation (EC) No 561/2006 on road safety, the coach tourism business, social conditions of drivers and other relevant developments through various sources of information, including reports from Member states, contacts with industry and workers representatives, and studies.


Nombre d'enfants ayant participé au concours vivent dans des conditions sociales et humaines extrêmes, notamment en Afghanistan, et expriment très souvent à travers leurs dessins la dure réalité de leur vie quotidienne en décrivant des scènes de guerre et l'angoisse et la souffrance qu'elles déclenchent en eux.

Many of the children involved in the competition have backgrounds presenting extreme social and human conditions, such as in Afghanistan, and very often express through their drawings the harsh reality of their everyday life by depicting war scenes and the anguish and pain that they cause.


3. Cette directive ajoute une pierre supplémentaire à l'édifice de la protection sociale des chauffeurs routiers en lien avec les directives sur les tachygraphes, les réglementations sur le temps de travail et les conditions sociales des chauffeurs routiers.

3. This Directive, in conjunction with the Directives or guidelines on tachographs, the regulations on work time and the social security conditions applicable to drivers, represents another building block for the social protection of professional drivers.


Les abus qui ont conduit des entreprises de l'Union à employer un nombre croissant de chauffeurs non communautaires dans des conditions ne respectant pas les législations nationales et communautaires du travail, devraient être désormais circonscrits grâce à ces mesures qui représentent une avancée significative dans la lutte contre le dumping social.

The abuses whereby EU companies employed a growing number of non-Community drivers in conditions not complying with national and Community labour law, should now be outlawed as a result of these measures which represent considerable progress in the action to combat social dumping.


Deuxièmement, selon cette philosophie, le crime est, pour l'essentiel, un produit de la condition sociale et le meilleur moyen d'y remédier consiste à faire intervenir l'État par l'intermédiaire de programmes de suppléments aux prestations d'aide sociale, car il faut donner plus d'argent à ces pauvres gens pour qu'ils ne deviennent pas des criminels.

Second, this philosophy states that crime is mostly a product of social conditions and that the most effective remedy is for the state to intervene through programs such as a step up in welfare payments, more money handed to these poor people so they do not become criminals.


w