Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des conditions convenables devrait donc " (Frans → Engels) :

Ce droit devrait être sans préjudice de l’obligation permanente de remplir les conditions d’admission au titre de la présente directive, et le titulaire de la carte bleue européenne devrait donc continuer à exercer un emploi nécessitant des compétences élevées.

This right should be without prejudice to the continuous obligation to meet the conditions for admission under this Directive, and the EU Blue Card holder should therefore remain in highly skilled employed activity.


L’eurotarif SMS maximum qui peut être offert aux abonnés itinérants devrait donc refléter une marge raisonnable sur les coûts de fourniture d’un service de SMS en itinérance réglementés, tout en laissant aux opérateurs la liberté de se concurrencer en différenciant leurs offres et en adaptant leurs structures tarifaires aux conditions du marché et aux préférences des consommateurs.

The maximum Euro-SMS tariff that may be offered to roaming customers should therefore reflect a reasonable margin over the costs of providing a regulated roaming SMS service, whilst allowing operators the freedom to compete by differentiating their offerings and adapting their pricing structures to market conditions and consumer preferences.


La BCE devrait donc exercer sa mission concernant l’agrément des établissements de crédit et le retrait de l’agrément en cas de non-respect du droit national sur proposition des autorités compétentes nationales qui évaluent si les conditions pertinentes prévues en droit national sont respectées.

The ECB should therefore carry out its task with regard to authorisation of credit institutions and withdrawal of the authorisation in case of non-compliance with national law on a proposal by the relevant national competent authority, which assesses compliance with the relevant conditions laid down in national law.


J. considérant que la mauvaise application, voire la non-application, par la Chine, de certains droits sociaux et professionnels fondamentaux ainsi que des principes environnementaux, pourtant reconnus à l'échelon international, sont une des causes du déséquilibre actuel des échanges commerciaux entre l'Union européenne et la Chine, qui pourrait encore s'aggraver à cause de l'intensification des relations d'investissement si aucun progrès n'était enregistré dans le respect de ces droits et principes; considérant que l'accord d'investissement ne devrait donc ...[+++]avoir pour effet de compromettre davantage les principes sociaux et environnementaux en Chine mais devrait, au contraire, contribuer à leur renforcement, condition préalable à des relations plus équilibrées et mutuellement bénéfiques en matière de commerce et d'investissement;

J. whereas the poor implementation or non-implementation by China of certain fundamental social and labour rights and environmental standards, which are, however, internationally recognised, are among the causes of the present imbalance in trade flows between the EU and China, which could be even further exacerbated by deeper investment relations if progress is not achieved in the implementation of those rights and standards; whereas the investment agreement should therefore not have the effect of further lowering social and environmental standards in China, but should, on the contrary, contribute to the improvement thereof as a precondition, leading to a more ...[+++]


J. considérant que la mauvaise application, voire la non-application, par la Chine, de certains droits sociaux et professionnels fondamentaux ainsi que des principes environnementaux, pourtant reconnus à l'échelon international, sont une des causes du déséquilibre actuel des échanges commerciaux entre l'Union européenne et la Chine, qui pourrait encore s'aggraver à cause de l'intensification des relations d'investissement si aucun progrès n'était enregistré dans le respect de ces droits et principes; considérant que l'accord d'investissement ne devrait donc ...[+++]avoir pour effet de compromettre davantage les principes sociaux et environnementaux en Chine mais devrait, au contraire, contribuer à leur renforcement, condition préalable à des relations plus équilibrées et mutuellement bénéfiques en matière de commerce et d'investissement;

J. whereas the poor implementation or non-implementation by China of certain fundamental social and labour rights and environmental standards, which are, however, internationally recognised, are among the causes of the present imbalance in trade flows between the EU and China, which could be even further exacerbated by deeper investment relations if progress is not achieved in the implementation of those rights and standards; whereas the investment agreement should therefore not have the effect of further lowering social and environmental standards in China, but should, on the contrary, contribute to the improvement thereof as a precondition, leading to a more ...[+++]


L’eurotarif SMS transitoire qui peut être offert aux clients en itinérance devrait donc refléter une marge raisonnable au-delà des coûts de fourniture d’un service de SMS en itinérance réglementé, tout en laissant aux fournisseurs de services d’itinérance la liberté de se concurrencer en différenciant leurs offres et en adaptant leurs structures tarifaires aux conditions du marché et aux préférences des consommateurs.

The transitory euro-SMS tariff that may be offered to roaming customers should therefore reflect a reasonable margin over the costs of providing a regulated roaming SMS service, whilst allowing roaming providers the freedom to compete by differentiating their offerings and adapting their pricing structures to market conditions and consumer preferences.


L’eurotarif données transitoire qui peut être offert aux clients en itinérance devrait donc tenir compte d’une marge raisonnable au-delà des coûts pour la fourniture d’un service de données en itinérance réglementé, tout en laissant aux fournisseurs de services d’itinérance la liberté de se concurrencer en différenciant leurs offres et en adaptant leurs structures tarifaires aux conditions du marché et aux préférences des consommateurs.

The transitory euro-data tariff that may be offered to roaming customers should therefore reflect a reasonable margin over the costs of providing a regulated data roaming service, whilst allowing roaming providers the freedom to compete by differentiating their offerings and adapting their pricing structures to market conditions and consumer preferences.


Vouloir acheter dans des conditions convenables devrait donc, selon moi, être approuvé par un homme aussi attaché que vous à la rigueur budgétaire.

The desire to spend in appropriate conditions should therefore, in my opinion, be approved by a man who is as fond of budgetary rigour as you are.


B. considérant que le budget 2004 est essentiel pour la bonne intégration de dix nouveaux États membres dans le système financier de l'Union européenne et devrait donc contribuer à la réalisation de l'objectif politique qu'est l'unification de l'Europe, et considérant qu'il devrait promouvoir la cohésion économique, sociale et territoriale, un développement durable, l'esprit d'entreprise et la compétitivité et contribuer à améliorer le climat et les conditions ...[+++]

B. whereas the 2004 budget is essential for the successful integration of 10 new Member States in the financial system of the European Union and should thus contribute to the political aim of uniting Europe, and whereas it should promote economic, social and territorial cohesion, sustainable development, entrepreneurship and competitiveness and help improve the business climate and conditions for the creation of long term employment opportunities and sustainable economic growth, and strengthen the link between education and entrepreneurship,


Le dialogue politique devrait donc porter également sur les moyens de réduire les contraintes qui pèsent sur la presse, notamment en Afrique (accès au papier, formation des journalistes) tout en veillant à ce que soit mise en place et appliquée une législation convenable sur la presse.

The political dialogue should also cover ways of easing the constraints faced by the press, particularly in Africa (access to paper, training of journalists) while ensuring that suitable press laws are introduced and applied.


w