Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des compromis apparemment innocents » (Français → Anglais) :

Comme je l'ai expliqué, dans l'affaire Sauvé, le compromis auquel nous sommes arrivés avec le juge pour être sûrs qu'aucun témoin n'allait essayer de présenter des arguments ou de produire des preuves d'innocence, a été que le juge allait dire au jury que M. Sauvé avait continué à clamer son innocence.

As I explained, in the Sauvé case the saw-off that we reached with the judge to ensure that no witness would try to make any argument or adduce any evidence about innocence, was that the judge would put it to the jury that Mr. Sauvé had maintained his innocence.


Donc, s'il faut toujours consentir des compromis, je suppose, face à ces régimes apparemment incompatibles à certains égards, cela ne compromet pas nécessairement l'ensemble de la protection de la vie privée.

So although compromises always have to be made, I guess, in dealing with these seemingly, on some levels, incompatible schemes, I don't think it necessarily needs to compromise the overall success of the privacy business.


Pourtant, quelques vides juridiques et des compromis apparemment innocents pourraient défaire des siècles de progrès.

Yet a few legislative loopholes and seemingly innocent compromises could undo centuries of progress.


– (EN) Il y a quelque chose d’inquiétant dans le fait que le monde est apparemment impuissant à empêcher que les vies d’enfants innocents soient détruites au milieu de cette guerre.

– There is something disturbing about a world apparently helpless to save innocent children from being blown apart in war.


Dans son jugement final, le Tribunal spécifiait que certains actes de pillage commis après le 1 septembre 1939 constituaient un crime contre l'humanité (Les juges n'ont pas excusé le pillage de biens appartenant à des Juifs commis avant cette date, mais uniquement estimé qu'il ne s'agissait pas de crimes de guerre. L'Allemagne elle-même a reconnu les pillages antérieurs pour illégaux dans plusieurs traités signés après la guerre.) De nombreux traités datant de l'après-guerre reconnaissaient également que les États avaient le devoir de ...[+++]

In its final judgment, the Tribunal specifically ruled that certain looting conducted after September 1, 1939 was a crime against humanity (The panel did not excuse looting from Jews before that date, finding only that it was not a war crime. Germany itself recognised the earlier looting as illegal in various post-war treaties). Numerous post-war treaties also recognised that States had a duty to recover looted property, notwithstanding transfers to seemingly innocent purchasers, and a duty to care for and maintain that property pendi ...[+++]


Les chenapans qui, à Noisy-le-Grand, ont extrait deux femmes de leur voiture et les ont tirées par les cheveux dans la rue sont aussi des vauriens innocents, apparemment.

Innocent rascals apparently, are also the scoundrels who, in Noisy-le-Grand, pulled two women out of their car and dragged them through the streets by the hair.


L'attentat, apparemment sans rapport, de Vantaa, près d'Helsinki, qui a tué d'autres innocents qui vaquaient à leurs occupations la veille, est également un acte que je condamne.

The apparently unrelated attack in Vantaa, near Helsinki, that killed other innocents going about their business on the previous day, is also an act I condemn.


Le paragraphe 53(1) ne vise pas non plus à faire en sorte que les finances du pays et le ministre des Finances soient soumis à un examen de la part des juges, sous prétexte du caractère apparemment innocent et noble de la tâche consistant à déterminer si la rémunération des juges est satisfaisante.

Section 53(1) is also not intended to put the finances of the country and the Minister of Finance into any inquiry and consideration of judges by pretending an apparent innocence and nobility of studying the adequacy of judicial compensation.


Le débat de 1912 fut axé sur la tentative de l'Église presbytérienne de maintenir un certain semblant d'influence religieuse à Queen's. La disposition concernant le caractère chrétien du personnel enseignant, qui devrait être abrogée par le projet de loi S-8, fut apparemment un compromis auquel on en était arrivé à l'issue de longs débats.

The debate in 1912 centred on the attempt by the Presbyterian Church to maintain some semblance of religious influence at Queen's. The provision concerning the Christian character of the teaching staff, which Bill S-8 would repeal, was apparently a compromise reached after much debate.


Nous savons tous que les Kurdes ont subi des attaques et que des Kurdes d'Halabja et d'ailleurs ont été victimes de gaz asphyxiants, mais il est inacceptable que d'innocents Iraquiens soient maltraités de la sorte, apparemment pour attaquer Saddam Hussein.

We all know of the terrible attacks on the Kurds, the gassing of Kurds in Halabja and elsewhere, but it is not acceptable that innocent Iraqi people should be victimized in this way, allegedly in order to attack Saddam Hussein.


w