Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des communications pour que nous puissions convoquer » (Français → Anglais) :

Je les prie de songer sérieusement pour la première fois à intervenir auprès de la ministre et à lui demander de reporter l'adoption de ce projet de loi à un peu plus tard, afin que nous puissions convoquer de nouveau les porte-parole de la Société canadienne du cancer et donner à ces professionnels l'occasion de nous convaincre d'insérer dans la mesure législative les suggestions qu'ils no ...[+++]

If this would be just the first time ever that they would seriously consider this on the government side, please speak with the minister to get her to hold this bill up just a bit longer so we can consider it a bit more, so we can have the Canadian Cancer Society again, so we can have concerned professionals here to convince us that we should hold it off and incorporate many of the suggestions they have made.


Elle aurait dû demander un délai de suspension raisonnable afin que nous n'ayons pas à adopter ce projet de loi à toute vapeur et que nous puissions convoquer des témoins des deux camps pour examiner à fond tous les aspects du projet de loi.

The justice minister should have asked for a reasonable suspension in terms of time so we would not have to ram the bill through and we would be able to call witnesses from both sides of the equation and fully flesh out all aspects of the bill.


La greffière me dit que si nous ne réussissons pas à faire venir le ministre la semaine prochaine, il sera peu probable que nous puissions convoquer des témoins, et si nous n'avons pas reçu le projet de loi C-55 entretemps, il faudra que nous décidions quoi faire le moment venu.

The clerk has advised me that if we don't get the minister here next week, it will be unlikely that we can get witnesses here for that, so either Bill C-55 is there or we will contemplate what we're going to do when we come back.


Les programmes actuels doivent donc être renforcés dans le cadre de la nouvelle politique agricole commune afin que nous puissions également trouver des solutions plus efficaces à ce niveau.

The current programmes must therefore be strengthened within the framework of the new common agricultural policy so that we can also find more effective solutions at this level.


Je crois que des idées aussi abstruses, si vous voulez bien me pardonner l’expression, que celle d’une Union pour la Méditerranée traçant une ligne en travers de l’Union européenne, une Union pour la Méditerranée où, comme l’a suggéré hier le président Sarkozy lors de la conférence des présidents, les autres États membres de l’UE pourront avoir le statut d’observateur, devrait et doit être empêchée, afin que nous ayons une politique de voisinage commune et que nous puissions ...[+++]

I believe that such abstruse ideas, if you will pardon the expression, as a Mediterranean Union that would draw a line right across the European Union, a Mediterranean Union in which, as President Sarkozy suggested yesterday to the Conference of Presidents, the other Member States of the EU could have observer status, should and must be prevented, to which end we must have a common neighbourhood policy and work together to strengthen relations.


Nous soulignerons également à quel point une coopération positive avec la Russie est vitale dans notre voisinage commun, afin que nous puissions résoudre les problèmes d’intérêt et de préoccupation communs, en particulier les conflits «gelés».

We will also stress how vital positive cooperation with Russia is in our common neighbourhood, so that we can tackle common issues of interest and concern, particularly the ‘frozen’ disputes.


Il n’existe pas non plus de mécanismes de retard et nous pouvons dès lors affirmer haut et fort que la présidence allemande, épaulée par tous les États membres, intensifiera ses démarches diplomatiques et ses initiatives pour atteindre cet objectif commun, afin que nous puissions le concrétiser au mois de mai par la soumission d’un rapport final.

Nor are there any delay mechanisms in place, so it can be said loud and clear that the German Presidency, supported by all the Member States, will step up its démarches and its endeavours to achieve this common objective, in order that we may be able, in May, to achieve it by means of the submission of a final report.


Selon moi, nous ne parviendrons tout simplement pas à atteindre les principes généraux mentionnés dans les objectifs communs de l’accord - à savoir, la sécurité juridique, la promotion de la simplicité, de la clarté et de la cohérence dans la rédaction des textes législatifs - si nous ne progressons pas rapidement - comme le réclame le paragraphe 25 - dans l’établissement d’une méthodologie commune afin que nous puissions disposer d’analyses ...[+++]

My own feeling is that there is simply no way that we will achieve the general principles referred to in the common objectives in the agreement - namely legal certainty, the promotion of simplicity, clarity and consistency in the drafting of laws - if we do not make rapid progress – as called for in paragraph 25 – in establishing a common methodology to have environmental, social and economic impact assessments, not only attached to draft proposals from the Commission, but also in significant amendments tabled by ourselves and by the Council of Ministers.


J'espère que le projet de loi sera renvoyé au comité sénatorial permanent des transports et des communications pour que nous puissions convoquer ces témoins et examiner cette mesure législative.

I hope that the bill will go to the Standing Senate Committee on Transport and Communications so that we might call witnesses to get on with this piece of work.


M. Milliken: Monsieur le Président, afin d'éviter la lecture à haute voix des motions, je crois que la Chambre sera d'accord pour que l'on considère que toutes les motions ont été présentées et que le vote a été réclamé et reporté, de façon que nous puissions convoquer dès maintenant les députés.

Mr. Milliken: Mr. Speaker, on a point of order, in the interest of avoiding reading the list of motions aloud, I think you might find a disposition on the part of the House to consider that all the motions have been put, the division demanded and deferred, so




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des communications pour que nous puissions convoquer ->

Date index: 2021-10-14
w