Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des clients des banques envisageraient très sérieusement » (Français → Anglais) :

Je pense que 70 p. 100 des clients des banques envisageraient très sérieusement d'opter pour une caisse de crédit s'il y avait un réseau national—s'ils pouvaient voir un réseau national, une marque nationale ou une présence dans tout le pays.

I think 70% of the population who belong to banks would look very seriously at the credit union if there were a national network—if they could see themselves with a national network, a national branding or something across the country.


En cas d'avis défavorable, j'envisagerai très sérieusement de retirer ma candidature.

In the event of an unfavourable opinion, I would very seriously consider withdrawal of my candidacy.


Cela montre aussi pourquoi il pourrait être très important d’entendre le point de vue de certaines institutions financières en particulier, y compris certaines coopératives de crédit et les caisses populaires, pour approfondir un peu plus la question de savoir comment les différentes banques envisageraient cela dans leurs décisions de prêt.

It also indicates why it could be really important to hear from some individual financial institutions, including some co-ops and the caisse populaires, just to dig down a bit deeper into how individual banks would think about this in their lending decisions.


Si un avis négatif était émis, j'envisagerais très sérieusement des réserves éventuelles et m'efforcerais pendant l'audition de présenter plus avant ma compétence professionnelle et mon indépendance.

If a negative opinion were to be given I would examine very seriously any possible reservations and endeavour during the hearing to elaborate further on my professional competence and independence.


Il va sans dire qu'en cas d'avis négatif j'envisagerais très sérieusement de retirer ma candidature, car j'estime qu'un membre de la Cour des comptes européenne devrait avoir la pleine confiance du Parlement européen, notamment si une coopération plus étroite entre la commission du contrôle budgétaire et la Cour des comptes européenne, telle que décrite ci-dessus, est souhaitée. Dans ma décision finale, je mettrais en balance la formalité de la procédure et le principe d'une audition équitable.

Of course, in the event of a negative opinion I would very seriously consider withdrawing my candidacy, as I believe that a Member of the European Court of Auditors should have the full confidence of the European Parliament, especially if the development of closer cooperation between the Committee on Budgetary Control and the European Court of Auditors, as described above, is desired. In making a final decision I would weigh up both the formality of the procedure and the principle of a fair hearing.


Cependant, nous devons également progresser en matière de sauvegarde des victimes par rapport à la protection, à la réinsertion dans la société et sur le marché du travail, à la possibilité d’empêcher qu’il y ait des clients – possibilité à laquelle nous devons réfléchir très sérieusement – et à des mesures plus sérieuses et efficaces dans le domaine des sanctions, qui doivent être harmonisées au niveau de l’UE comme vous l’avez di ...[+++]

However, we must also make progress on safeguarding victims in relation to protection, social and employment reintegration, the possibility of preventing there being customers – which we must think very seriously about – and more serious and effective measures on sanctions which must, as you said, Commissioner, be harmonised at EU level.


Cependant, nous devons également progresser en matière de sauvegarde des victimes par rapport à la protection, à la réinsertion dans la société et sur le marché du travail, à la possibilité d’empêcher qu’il y ait des clients – possibilité à laquelle nous devons réfléchir très sérieusement – et à des mesures plus sérieuses et efficaces dans le domaine des sanctions, qui doivent être harmonisées au niveau de l’UE comme vous l’avez di ...[+++]

However, we must also make progress on safeguarding victims in relation to protection, social and employment reintegration, the possibility of preventing there being customers – which we must think very seriously about – and more serious and effective measures on sanctions which must, as you said, Commissioner, be harmonised at EU level.


Dieu sait qu'en Saskatchewan, nous perdons déjà assez de clients! C'est une préoccupation très sérieuse.

Heaven knows, in Saskatchewan we are losing enough customers as it is and that is a very serious concern.


Au cours d'une séance extraordinaire à laquelle participaient de nombreux membres de la Banque TD et à laquelle mon avocat assistait, nous avons appris qu'un de ses très gros clients nous faisait une concurrence sérieuse dans la réserve de Musqueam.

In a very extraordinary meeting with many members of the TD Bank, which the solicitor to my right attended, we were informed that they were taking a major hit with a very big client on the Musqueam Reserve.


Comme nous en avons été témoins pour la crise de l'ESB ou pour d'autres problèmes, les banques doivent examiner sérieusement avec leurs clients la solution qui convient le mieux et préserver le capital de ces derniers.

Sometimes, as we saw with BSE and with other sectors, bankers must have tough conversations with their customers where the intent is to determine what is best for the customer and to ensure that the customer's capital is preserved.


w