Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des atrocités restent impunies " (Frans → Engels) :

L'Union européenne considère que sans justice, les crimes de guerre restent impunis, les victimes n'ont pas la possibilité d'obtenir réparation et la paix demeure un objectif hors d'atteinte.

The European Union considers that without justice, war crimes go unpunished, victims are unable to obtain redress and peace remains an elusive goal.


Responsabilité individuelle. Bien qu'il soit parfois difficile, dans des situations d'après-conflit, de trouver le juste équilibre entre l'objectif général d'établir la paix et la nécessité de lutter contre l'impunité, l'Union européenne devrait néanmoins veiller à ce que ne restent pas impunis les crimes de guerre.

Individual responsibility: While, in post-conflict situations it is sometimes difficult to balance the overall aim of establishing peace and the need to combat impunity, the European Union should ensure that there is no impunity for war crimes.


L'Union européenne poursuivra ses efforts pour contribuer à faire en sorte que ces violations ne restent pas impunies, conformément aux objectifs de la stratégie de l'UE pour la Syrie, adoptée le 3 avril 2017.

The European Union will continue to work to ensure that these violations are addressed, in line with the strategic objectives of the EU Strategy for Syria, adopted on 3 April 2017.


On ne peut tolérer que les actes de piraterie restent impunis, ni que le droit et l'ordre internationaux (convention des Nations unies sur le droit de la mer, 1982) soient ainsi bafoués, et l'UE se doit de montrer une volonté politique forte d'éradiquer le phénomène.

Impunity of acts of piracy and undermining of international law and order (UNCLOS Convention 1982) are intolerable and the EU is required to show strong political will to eradicate it.


considérant que les disparitions répétées des opposants au gouvernement et des défenseurs des droits de l'homme restent encore très largement impunies et ne sont pas élucidées avec toute la diligence requise,

whereas successive disappearances of opponents of the government and human rights defenders have gone unpunished and are not being investigated with due diligence,


Responsabilité individuelle. Bien qu'il soit parfois difficile, dans des situations d'après-conflit, de trouver le juste équilibre entre l'objectif général d'établir la paix et la nécessité de lutter contre l'impunité, l'Union européenne devrait néanmoins veiller à ce que ne restent pas impunis les crimes de guerre.

Individual responsibility: While, in post-conflict situations it is sometimes difficult to balance the overall aim of establishing peace and the need to combat impunity, the European Union should ensure that there is no impunity for war crimes.


Les infractions routières commises dans un État membre avec un véhicule immatriculé dans un autre État membre restent souvent impunies.

Traffic offences committed in a Member State with a vehicle registered in another Member State often go unpunished.


Le fait que ces assassinats politiques restent impunis équivaut à une invitation à commettre d’autres atrocités.

The absence of retribution for political assassinations is tantamount to an invitation to commit further atrocities.


La lecture des comptes rendus de la journaliste Anna Politovskaïa est bouleversante, les atrocités commises par l’armée restent impunies et l’évacuation forcée des camps de réfugiés se poursuit en Ingouchie.

The reports by the journalist Anna Politkovskaja have been shocking to read, the horrific deeds of the army continue to go unpunished, and the enforced evacuation of the refugee camps in Ingushetia goes on.


Néanmoins, on fait encore fréquemment état d'actes de torture et de mauvais traitements, dont les auteurs restent encore souvent impunis.

Nevertheless, reports of torture and ill-treatment remain frequent and those perpetrating such crimes still often enjoy impunity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des atrocités restent impunies ->

Date index: 2023-04-28
w