Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des arrêts de travail avaient terni notre " (Frans → Engels) :

Nous avons ajouté que des arrêts de travail avaient terni notre réputation comme fournisseurs fiables et compétitifs.

We further testified that work stoppages have damaged our reputation as dependable and competitive suppliers.


Les agriculteurs sont très conscients de ces graves conséquences et les Canadiens savent fort bien que lorsque ces arrêts de travail se produisent, notre réputation internationale en souffre beaucoup.

Farmers are very cognizant of these serious ramifications and Canadians are very aware that when these stoppages occur our international reputation is greatly damaged.


Pierre Moscovici, commissaire chargé des affaires économiques et financières, de la fiscalité et des douanes, a déclaré à ce propos: «J'ai pu constater de mes propres yeux l'excellent travail accompli par les agents douaniers de l'ensemble de l'UE lorsqu'ils traitent des marchandises de contrefaçon, parfois dangereuses. Mais les activités criminelles qui inondent notre marché intérieur avec des produits de contrefaçon et illicites ne semblent pas ...[+++]

Pierre Moscovici, Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs, said: "I’ve witnessed first-hand the excellent work of customs officials across the EU in dealing with counterfeit and sometimes dangerous goods.But the criminal activity which swamps our internal market with fake and illegal products shows no sign of abating.


J. considérant que la commission d'enquête gouvernementale constituée par le ministère des affaires intérieures et la commission parlementaire permanente sur le ministère du travail avaient conclu qu'il y avait lieu d'engager une procédure pénale pour négligence impardonnable à l'encontre du propriétaire de l'atelier de Tazreen, mais que celui‑ci n'avait jamais été arrêté; qu'une pétition a ...[+++]

J. whereas a government committee of inquiry formed by the Ministry of Home Affairs and the Parliamentary Standing Committee on the Ministry of Labour and Employment came to the conclusion that criminal charges for unpardonable negligence should be brought against the owner of the Tazreen factory, but whereas he was never arrested; whereas a petition was filed at the Bangladesh High Court on 28 April seeking his arrest and accusing the authorities of inactivity;


Le lendemain, le gouvernement a annoncé qu'il présenterait un projet de loi dit « de retour au travail », visant des travailleurs qui n'avaient jamais arrêté de travailler, et voilà que nous en sommes aujourd'hui saisis.

The next day, the government announced that it would table " back-to-work'' legislation, for workers who had never stopped working, and that is the bill we have before us today.


Question n 389 L'hon. Maria Minna: En ce qui concerne Cascade Aerospace: a) combien de plaintes ont été faites au Programme du travail entre le 1 janvier 2000 et le 28 septembre 2010 et à quelles dates ces plaintes ont-elles été reçues; b) lesquelles de ces plaintes avaient trait à la santé et la sécurité au travail; c) combien d’inspections ont été effectuées pendant la période indiquée ...[+++]

Question No. 389 Hon. Maria Minna: With regard to Cascade Aerospace: (a) how many complaints have been made to the Labour Program from January 1, 2000 to September 28, 2010 and on what date was each complaint received; (b) which of these complaints related to occupational health and safety; (c) how many inspections have taken place during the period indicated in (a) and on what dates did those inspections occur; (d) did any of the inspections in (c) result in a stoppage of work or direction to the employer and, if so, what was the reason for the order to stop work or direction; (e) following the direction to the employer made by heal ...[+++]


Mais je pense alors aux femmes de la génération de ma grand-mère, qui devaient s’arrêter de travailler après le mariage et n’avaient pas la moindre possibilité d’éducation, et de celle de ma mère, qui ont dû lutter âprement pour avoir leur mot à dire concernant leur propre corps.

Yet then, I think of the generation of my grandmother, who had to stop work when she got married and had absolutely no educational opportunities, and that of my mother, who fought very hard to have a say in what happened to her own body, and I see how far we have come in the space of one century; I see that change really is possible.


Si nous avons appris quelque chose de l’arrêt Laval, c’est que notre marché du travail ne devrait pas être contrôlé par une législation communautaire qui se mêle de tout.

If we have learnt anything from the Laval ruling it should be that our labour market should not be controlled by meddlesome EU legislation.


Il faut indubitablement une volonté sans équivoque et nous devons également nous souvenir du travail extrêmement important réalisé par un ministre de l’intérieur, M. Duquesne, qui n’est pas présent aujourd’hui mais qui a joué un rôle décisif et crucial dans l’émergence du mandat d’arrêt européen, le sujet de notre débat de cet après-midi.

Unequivocal will is undoubtedly required, and we must also remember the extremely important work of a Home Affairs Minister of that era, Antoine Duquesne, who is not here today but who played a decisive and crucial role in making it possible for the European Arrest Warrant to be the subject of our debate here this afternoon.


Cela étant, cela ne préoccupe-t-il pas notre témoin que lui-même et le ministère des Affaires étrangères et, par extension, le BCP et le CPM, avaient été tenus à l'écart du fait que nos forces avaient fait leur travail, avaient fait des prisonniers et les avaient livrés aux Américains, au moment même où toute cette controverse faisait rage?

Given that, is our witness not concerned that he and the Department of Foreign Affairs, and by extension the PCO and the PMO, were isolated from the fact that our forces did their job, took prisoners, and turned them over to the Americans, at a time when all this controversy was raging?


w