Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des affaires intérieures doivent réfléchir très sérieusement " (Frans → Engels) :

Les députés doivent réfléchir très sérieusement aux conséquences que le critère de la primauté de l'intérêt public pourrait avoir sur l'application de certaines exemptions très importantes de la Loi sur l'accès à l'information, dont la plus importante est celle concernant les renseignements obtenus à titre confidentiel de nos alliés internationaux ou de nos homologues provinciaux.

What members of the House would need to think very carefully about is the impact that such a public interest override test would have on the application of certain very important exemptions in the Access to Information Act. Most notable is the one that relates to information obtained in confidence from our international allies or provincial counterparts.


Les ministres de la justice et des affaires intérieures doivent réfléchir très sérieusement à ces questions au cours de la réunion du 30 mars et tout mettre en oeuvre pour arriver à un accord sur un instrument qui apporte une réelle valeur ajoutée.

Justice and Home Affairs Ministers must think very seriously about these issues and make every effort to agree on an instrument with real added value at their meeting on 30 March.


Si nous avions un dossier devant nous, nous dirions, voilà une situation vraiment tragique, mais lorsque vous faites face à un être humain dont la vie est ainsi bouleversée.Je dirais que ce comité doit réfléchir très, très sérieusement au moyen de s'assurer que les processus d'appel qui sont encore dans le projet de loi—d'autres ont été perdus—qu'ils ne doivent ...[+++]

If we had a file before us we would say, gee, that's a pretty tragic situation, but when you're put in front of a human being whose life is affected by it.I would say that this committee really has to look very, very, very seriously at ensuring from the appeal processes that do remain in the bill—some have been lost.that they have to be not done in an antiquated way; they're going back to files.


Je ne veux pas paraître facétieux, mais tous les membres doivent appartenir au Conseil privé. C'est une affaire très sérieuse.

I'm not trying to be facetious, but anybody who wants to sit on it has to be a member of the Privy Council.


Cependant, nous devons également progresser en matière de sauvegarde des victimes par rapport à la protection, à la réinsertion dans la société et sur le marché du travail, à la possibilité d’empêcher qu’il y ait des clients – possibilité à laquelle nous devons réfléchir très sérieusement – et à des mesures plus sérieuses et efficaces dans le domaine des sanctions, qui doivent ...[+++]

However, we must also make progress on safeguarding victims in relation to protection, social and employment reintegration, the possibility of preventing there being customers – which we must think very seriously about – and more serious and effective measures on sanctions which must, as you said, Commissioner, be harmonised at EU level.


Cependant, nous devons également progresser en matière de sauvegarde des victimes par rapport à la protection, à la réinsertion dans la société et sur le marché du travail, à la possibilité d’empêcher qu’il y ait des clients – possibilité à laquelle nous devons réfléchir très sérieusement – et à des mesures plus sérieuses et efficaces dans le domaine des sanctions, qui doivent ...[+++]

However, we must also make progress on safeguarding victims in relation to protection, social and employment reintegration, the possibility of preventing there being customers – which we must think very seriously about – and more serious and effective measures on sanctions which must, as you said, Commissioner, be harmonised at EU level.


– (PT) En matière de libertés civiles, de justice et d'affaires intérieures, l'UE emprunte une voie très dangereuse qui met sérieusement en péril les droits, les libertés et les protections des citoyens, et la souveraineté des États et des peuples.

– (PT) In the field of civil liberties, justice and home affairs, the EU has been treading a very dangerous path that is seriously jeopardising the rights, freedoms and safeguards of citizens and the very sovereignty of States and peoples.


Je pense que le système est arrivé à la fin de sa vie et je pense que les groupes politiques doivent très sérieusement réfléchir, au cours des prochains mois, à la manière dont nous allons parvenir à une nouvelle procédure budgétaire qui corresponde aux réalités de Lisbonne.

I think the system has reached the end of its life and I think the political groups need to think very seriously over the coming months about how we are going to arrive at a new budget procedure that is in line with the realities of Lisbon.


On a confié une tâche très concrète aux ministres de la Justice et des Affaires intérieures : ils doivent tenir les modalités prêtes pour les 6 et 7 décembre prochains.

This very specific task was given to the Justice and Home Affairs Ministers and they must finalise the practical details before 6 and 7 December 2001.


w