Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des actions stratégiques que nous avons eues depuis " (Frans → Engels) :

La plupart des actions stratégiques que nous avons eues depuis le 11 septembre sont venues du Canada et les États-Unis ont dû finir par adopter notre perspective à la frontière.

Most of the strategic actions that have occurred since September 11 have originated in Canada and the U.S. has had to catch up with our perspective on the border.


Multipliez ces 300 personnes par le nombre d'élections que nous avons eues depuis la Confédération; nous en avons eu une trentaine depuis la Confédération.

Multiply 300 people times the number of elections we've had since Confederation; we've had 30 or so elections since Confederation.


Lors de nos comparutions et des rencontres individuelles que nous avons eues depuis quelques mois avec les fonctionnaires, nous avons toujours vigoureusement défendu la notion que c'est la condition des ressources qui doit être le critère exclusif ou déterminant pour l'obtention d'une bourse.

In the presentations and in the one-on-one meetings we've had with government officials over the last few months, we've been a very strong proponent in favour of the needs criteria being either the exclusive or the largely overwhelming criteria for who will get these.


Comme nous le savons, l'opposition a voté contre le Plan d'action économique du gouvernement en 2011, comme ce fut le cas pour tous les plans d'action économique que nous avons présentés depuis.

As we know, the opposition voted against the government's economic action plan in 2011, just as it voted against all our economic action plans since.


Le premier vice-président de la Commission, M. Frans Timmermans, a ainsi déclaré: «Depuis 2015, nous avons réalisé de réels progrès grâce à nos actions communes destinées à mieux gérer les migrations de façon globale.

First Vice-President Frans Timmermans said: "Since 2015, we have made real progress through our joint work to manage migration better in a comprehensive way.


Je remercie le rapporteur, M. Dess, pour le travail qu’il a réalisé ces dernières semaines, ces derniers mois, ainsi que les membres de la commission de l’agriculture et du développement rural pour les efforts et la richesse des discussions que nous avons eues depuis le début de mon mandat pour préparer cette réforme de la politique agricole commune.

I would like to thank the rapporteur, Mr Dess, for his work over past weeks and months. I would also like to thank the members of the Committee on Agriculture and Rural Development for their hard work and the fruitful discussions that we have had since I began the task of preparing the reform of the common agricultural policy.


Quand j’entends ma collègue, Mme Doyle, dire que nous avons fait vite, trop vite, je trouve cela quand même assez lamentable, quand on sait les discussions que nous avons eues depuis des mois avec la Commission et le Conseil, des heures de discussion pour justement aboutir à un bon compromis.

When I hear my fellow Member, Mrs Doyle, say that we have proceeded much too quickly, I really do find this rather appalling, being aware of the discussions that we have been having for months with the Commission and the Council; hours of discussions to quite rightly find a good compromise.


Il est lié aux longues négociations que nous avons eues depuis le Conseil européen de Séville entre le Parlement, la Commission et le Conseil, sur la question de l’amélioration du processus législatif.

It relates to the long negotiations we have had since the Seville European Council, between Parliament, the Commission and the Council on the issue of better lawmaking.


Je veux également remercier le commissaire, M. Busquin, le président en exercice du Conseil, M. Marimón, tous les rapporteurs fictifs des groupes politiques, le président de la commission de l’industrie, M. Westendorp, ainsi que tout le personnel de secrétariat qui a été associé au processus, pour la bonne coopération que nous avons eue depuis le début.

I should also like to thank Commissioner Busquin, the President-in-Office, Mr Marimón, all the shadow rapporteurs in the political groups, the chairman of the Committee on Industry, Mr Westendorp, and all the secretarial staff involved in this procedure for the excellent cooperation which has marked it from the outset.


C'est la discussion que nous avons eue depuis ce temps; le nouveau programme qui compte 2milliards de dollars dans le Fonds canadien sur l'infrastructure stratégique et 1million de dollars dans ce qu'ils appellent le programme municipal à petite échelle.

That has been the discussion we have had since that time; the new program, $2billion in the Strategic Infrastructure Fund, and $1billion in what they call the small-scale municipal program.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des actions stratégiques que nous avons eues depuis ->

Date index: 2021-12-18
w