Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il y a beaucoup de travail derrière cela.

Traduction de «derrière cela beaucoup » (Français → Anglais) :

Il y a une religion derrière cela et il y a d'autres facteurs beaucoup plus compliqués.

Religion is involved, as well as other more complex factors.


En effet, on doit reconnaître qu'il y a derrière cela beaucoup de peurs — sûrement pas chez les députés qui sont ici et qui interviennent, mais dans la population — , et on le comprend.

Indeed, it involves a lot of fear—certainly not on the part of the members who are here and who make statements, but in the population—and we understand that.


On sait déjà qu'ils le sont ailleurs, dans d'autres ministères, que ce soit à la Justice ou à la Défense par exemple, mais est-ce que ces firmes sont déjà branchées en d'autres endroits et que, finalement, pendant qu'on discute des 40 millions de dollars de commandites, derrière cela, il y a beaucoup plus de ramifications?

We already know that they have connections in other departments, be it justice or defence, for example, but are they elsewhere as well? And, regarding the $40 million in sponsorships, are there more ramifications?


Si aujourd'hui - je le dis avec amertume, avec beaucoup d'amertume - un des quinze États membres de l'Union se place derrière l'État du Bénin dans la classification mondiale en matière de pluralisme de l'information, au-delà de la quarantième place, cela ne peut être uniquement et essentiellement un motif de conflit politique dans ce pays, à savoir le mien, l'Italie.

If – and this is something which I bitterly, very bitterly regret – one of the Member States of the Union ranks below the Republic of Benin, below position number 40 in the world in terms of media pluralism, that is not a matter solely or primarily for political dispute within the country concerned, and I am talking about my own country, Italy.


Je vous prends aussi au mot pour qu'en l'an 2000, dans le cadre d'un travail commun, beaucoup plus intense et plus ouvert, nous puissions éviter d'emblée que des priorités comme les régions de la Baltique ou les actions pour les enfants ne soient les premières affectées, car d'aucuns soupçonnent que ce n'est pas vous qui ne voulez pas exécuter cela, mais d'autres instances qui se trouvent derrière.

And I take your word so that in 2000, as part of a joint effort, which is much more intense and much more open, we may from the outset prevent priorities such as the Baltic regions or actions in favour of children from being the first to be affected, because there is a suspicion that it is perhaps not you who do not want to carry them out, but rather other powers which are behind it.


Je vous prends aussi au mot pour qu'en l'an 2000, dans le cadre d'un travail commun, beaucoup plus intense et plus ouvert, nous puissions éviter d'emblée que des priorités comme les régions de la Baltique ou les actions pour les enfants ne soient les premières affectées, car d'aucuns soupçonnent que ce n'est pas vous qui ne voulez pas exécuter cela, mais d'autres instances qui se trouvent derrière.

And I take your word so that in 2000, as part of a joint effort, which is much more intense and much more open, we may from the outset prevent priorities such as the Baltic regions or actions in favour of children from being the first to be affected, because there is a suspicion that it is perhaps not you who do not want to carry them out, but rather other powers which are behind it.




Il est beaucoup plus difficile de faire passer le message d'une protection de la propriété intellectuelle si le seul message qui est derrière cela en est un de protection d'intérêts économiques et industriels.

It is much harder to get across the message about protection for intellectual property, if the only underlying message is one about protecting our economic and industrial interests.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

derrière cela beaucoup ->

Date index: 2023-06-27
w