Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "dernières semaines veut trouver " (Frans → Engels) :

Deuxièmement, le projet de loi veut instituer une Semaine nationale des organismes de bienfaisance durant la dernière semaine de février.

Second, the bill seeks to establish a national charities week during the last week of February.


Comme elle l'a montré ces dernières semaines, la Commission européenne veut rester un partenaire solide des banques alimentaires".

As we have shown in recent weeks, the European Commission wants to remain a committed partner for the charities involved in the scheme".


Si elle souhaite devenir partenaire de l’Union européenne cinquante ans après avoir obtenu son indépendance vis-à-vis de l’ancienne puissance coloniale belge, et si elle veut être membre à part entière de la communauté internationale, elle doit participer activement à la prévention des crimes horribles commis ces dernières semaines. Elle doit protéger les droits de l’homme et l’état de droit sur l’ensemble de son territoire.

If it wants to be a partner of the European Union fifty years after winning independence from the former Belgian colonial power, and to be a fully fledged member of the international community, it must be actively committed to the prevention of the appalling crimes committed there in recent weeks; it must maintain human rights and provide for the rule of law on the entire territory of the Democratic Republic of the Congo.


Toutefois, si le renouvellement et la liberté d'expression souhaités par le gouvernement et le premier ministre dans les dernières semaines veut trouver un véritable écho, on devra permettre à chacun des parlementaires de s'exprimer librement et de voter librement sur cette question pour que chacun puisse être le reflet des valeurs auxquelles ils sont attachés (2130) [Traduction] L'hon. Art Eggleton (York-Centre, Lib.): Madame la présidente, au cours de la période de l'après-guerre froide, nous avons été témoins d'une prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs.

However, if the renewal and freedom of expression that this government and the Prime Minister have called for during the past few weeks are to mean anything, parliamentarians must be allowed to freely express themselves and vote freely on this issue, in order to reflect the values they hold dear (2130) [English] Hon. Art Eggleton (York Centre, Lib.): Madam Chair, in the period since the end of the Cold War we have seen a proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, je voudrais avant tout remercier le commissaire pour son discours, mais aussi pour ses actes audacieux de ces dernières semaines et de ces derniers mois concernant l’industrie automobile et pour sa déclaration très claire selon laquelle il faut trouver une solution à General Motors parce que cette entreprise est nécessaire, en particulier par rapport à la stratégie ...[+++]

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I would like first of all to thank the Commissioner for his speech, but also for his bold actions over the last few weeks and months concerning the car industry and his clear statement that a solution must be found for General Motors, because the company is needed, in particular in relation to the strategy on new drive systems.


Une date butoir apporte parfois la pression permettant de trouver une solution au cours des derniers jours ou des dernières semaines, et nous progressons réellement.

Sometimes a deadline brings pressure to find a solution during the last few days or weeks, and we are making real progress.


Vous avez attiré notre attention sur la politique de sécurité et je pense que la Commission, en principe, a choisi la bonne approche - et j’espère que la nouvelle Commission intensifiera et étendra cette approche - en unissant déjà ses forces à celles de ses voisins pour tenter d’élaborer une politique de l’immigration et de sécurité et pour éviter à l’avenir toute évolution indésirable du type de celles auxquelles nous avons assisté ces dernières semaines, voire ces dernières années, en particulier dans le bassin méditerranéen où tant de personnes ont tenté d’atteindre l’Europe pour finalement n’y ...[+++]

You drew our attention to security policy, and I see it as, in principle, the right approach, that the Commission is already – as I hope the incoming Commission will do even more intensively and to a wider extent – joining with our neighbours in attempting to shape immigration and security policy and to avoid in future the unwelcome developments that we have seen over recent weeks, months, and indeed years, in particular in the Mediterranean, where many have tried to reach Europe, only to die in the attempt.


C'est un point très sensible, auquel il convient d'attacher de l'importance, et je crois que tout le monde s'est efforcé durant ces dernières semaines de trouver cet équilibre.

This is a very sensitive issue, which we must take into account, and I feel that everyone has endeavoured over the past few weeks to strike this balance.


Cela veut dire que pendant les 52 dernières semaines précédant leur période de référence de 52 semaines, il faudra qu'ils accumulent au moins 490 heures de travail assurable.

This means that in the last 52 weeks before their 52-week qualifying period, they will have to have accumulated at least 490 hours of insurable employment.


Dans les diverses déclarations qu'ont faites les responsables japonais sur ces questions au cours des dernières semaines, il faut se donner beaucoup de mal pour trouver plus qu'une allusion à l'Europe.

In the various statements on these issues by Japanese leaders in recent weeks, one is hard pressed to find more than a passing reference to Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières semaines veut trouver ->

Date index: 2022-01-19
w