Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernières révisions comptent parmi " (Frans → Engels) :

Les États membres de l'Union comptent parmi les principales destinations touristiques mondiales — le nombre de demandes de visa traitées par les États membres a considérablement augmenté au cours des huit dernières années et il continue à augmenter.

EU Member States are among the world's leading tourist destinations – the number of visa applications processed by Member States has increased considerably over the last 8 years and continues to expand.


Au cours des vingt dernières années, l'Union européenne a mis en place des normes communes en matière d'asile qui comptent parmi les plus élevées au monde.

Over the past 20 years, the European Union has put in place some of the highest common asylum standards in the world.


Ces ententes de partenariat ont été conclues avec l'Assemblée des Premières Nations, l'Inuit Tapiriit Kanatami, le Ralliement national des Métis, le Congrès des peuples Autochtones, l'Association des femmes autochtones du Canada et l'Association nationale des centres d'amitié. Les trois dernières organisations comptent parmi leurs membres des Autochtones vivant hors réserve.

These partnership agreements are with the Assembly of First Nations, Inuit Tapiriit Kanatami, the Métis National Council, the Congress of Aboriginal Peoples, the Native Women's Association of Canada and the National Association of Friendship Centres, the last three of which represent off-reserve First Nations as part of their membership base.


Comme dans le cas de l’OTAN, l’environnement stratégique dans lequel évolue le NORAD a changé radicalement, de sorte que les dernières révisions comptent parmi les plus substantielles jamais apportées.

As was the case with NATO, the strategic environment in which Norad operates has shifted dramatically and so these latest revisions are among the most substantial ever.


Ces derniers comptent parmi les différentes mesures prises dans ce domaine.

These are among the various measures being taken in this field.


Ces points font également partie du cadre de négociation et comptent parmi les priorités à court terme du partenariat d’adhésion révisé avec la Turquie que l’Union évoque systématiquement lors des réunions avec Ankara dans le contexte du dialogue politique.

These points also constitute part of the negotiating framework and are among the short-term priorities of the revised accession partnership with Turkey that the EU is systematically raising at the meetings with Turkey in the course of the Political Dialogue.


Je peux assurer M. Mann et Mme in 't Veld que la croissance économique et les emplois, qui favorisent la cohésion sociale, comptent parmi les priorités de la révision par l’Union de l’agenda de Lisbonne.

I can assure Mr Mann and Mrs in ‘t Veld that economic growth and jobs that promote social cohesion are among the priorities for Europe’s review of the Lisbon agenda.


La réforme de l'appareil judiciaire et des administrations publiques, et la poursuite de la réforme de l'économie comptent parmi les principales priorités auxquelles la Roumanie doit satisfaire pour répondre aux critères d'adhésion à l'UE, conformément à la proposition de partenariat révisé pour l'adhésion que la Commission européenne lui a présentée ce jour.

The reform of the public administration, the judicial system and the pursuit of economic reform are some of the main priorities Romania has to address to meet the EU accession criteria, according to a proposal for a revised Accession Partnership presented today by the European Commission.


Un effort persistant de réforme de l'appareil judiciaire et des administrations publiques, et la poursuite de la réforme de l'économie comptent parmi les principales priorités auxquelles la Bulgarie doit satisfaire pour répondre aux critères d'adhésion à l'UE, conformément à la proposition de partenariat révisé pour l'adhésion que la Commission européenne lui a présentée ce jour.

The continuing reform of the judicial system and public administration, and the pursuit of economic reform are some of the main priorities Bulgaria has to address to meet the EU accession criteria, according to a proposal for a revised Accession Partnership that the European Commission presented today.


Le conseil d'arbitrage et les tribunaux de révision comptent parmi les points les plus litigieux.

One of the main areas of contention seems to be the board of arbitration and the review tribunals.


w