Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "derniers comptent parmi " (Frans → Engels) :

Les États membres de l'Union comptent parmi les principales destinations touristiques mondiales — le nombre de demandes de visa traitées par les États membres a considérablement augmenté au cours des huit dernières années et il continue à augmenter.

EU Member States are among the world's leading tourist destinations – the number of visa applications processed by Member States has increased considerably over the last 8 years and continues to expand.


Au cours des vingt dernières années, l'Union européenne a mis en place des normes communes en matière d'asile qui comptent parmi les plus élevées au monde.

Over the past 20 years, the European Union has put in place some of the highest common asylum standards in the world.


En d'autres termes, notre association ne représente pas des propriétaires de chalet ou des usagers occasionnels, bien que bon nombre de ces derniers comptent parmi nos membres.

In other words, our association does not represent cottage owners or occasional users, although many of those are in fact members.


Et la commissaire européenne au commerce d’ajouter: «Les Philippines comptent parmi les économies qui ont connu la croissance la plus rapide dans cette région au cours des dernières années.

The Philippines has been one of the fastest growing economies in the region in the recent years.


Ces derniers comptent parmi les différentes mesures prises dans ce domaine.

These are among the various measures being taken in this field.


Ils comptent parmi les éléments essentiels de l’accord de Cotonou, dernier accord de coopération au développement en date entre l’UE et les États ACP.

The EPAs are a key element of the Cotonou Agreement, the latest agreement in the history of ACP-EU Development Cooperation. Negotiations between the EU and the EAC are not yet completed.


Ces derniers mois, l'UE a entretenu un dialogue régulier avec l'Azerbaïdjan et le Turkménistan qui comptent parmi les principaux fournisseurs potentiels pour les gazoducs Nabucco, ITGI (Interconnecteur Turquie/Grèce/Italie) et TAP («Trans-Adriatic Pipeline», gazoduc trans-Adriatique).

Over the last months, the EU has engaged in a regular dialogue with Azerbaijan and Turkmenistan, which figure among the key potential gas suppliers for Nabucco, ITGI (Interconnector Turkey- Greece-Italy) and TAP (Trans-Adriatic Pipeline).


Il est fondamental d’allouer les fonds nécessaires, de sorte que les petites et moyennes entreprises, qui comptent parmi les principales victimes de la crise, bénéficient du soutien qui leur permette de surmonter cette dernière.

It is vital to allocate the necessary funds so that small and medium-sized enterprises, which are among the main victims of the crisis, have support that enables them to survive this crisis.


Les chiffres se sont améliorés ces dernières années, mais le problème nécessite encore l’engagement de nombreux partenaires: les États membres de l’Union européenne comptent parmi ceux-ci.

The figures have improved in recent years, but the problem still calls for commitment from many partners: Member States of the European Union are numbered among the latter.


"Le Conseil a suivi de près et avec beaucoup de préoccupation la situation au Mozambique ainsi que dans d'autres pays de la région, et notamment Madagascar, le Zimbabwe, le Botswana et l'Afrique du Sud, où les inondations comptent parmi les catastrophes naturelles les plus graves qui se soient produites ces dernières années.

The Council has followed closely and with great concern the situation in Mozambique as well as in other countries in the region, including Madagascar, Zimbabwe, Botswana and South Africa, where the flooding has been one of the most serious catastrophes to have occurred in recent years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

derniers comptent parmi ->

Date index: 2024-08-23
w