Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernières décennies notre " (Frans → Engels) :

Ces dernières décennies, il est devenu de plus en plus largement manifeste que la qualité de notre air, de notre eau, de notre sol et de notre alimentation affectent la qualité de notre santé et de notre vie.

In recent decades, there has been a growing realisation that the quality of our air, water, soil and food affect the quality of our health and of our lives.


Les progrès constants de la croissance économique et de la création d’emplois enregistrés au cours de la dernière décennie ont été annulés – notre PIB a chuté de 4 % en 2009, notre production industrielle est retombée aux niveaux des années 1990 et 23 millions de personnes – soit 10 % de notre population active – sont actuellement sans travail.

The steady gains in economic growth and job creation witnessed over the last decade have been wiped out – our GDP fell by 4% in 2009, our industrial production dropped back to the levels of the 1990s and 23 million people - or 10% of our active population - are now unemployed.


Comme nous avons pu le constater au cours des dernières décennies, l'utilisation intensive des ressources mondiales met notre planète à rude épreuve et menace la sécurité d'approvisionnement.

As we have seen in recent decades, intensive use of the world's resources puts pressure on our planet and threatens the security of supply. Continuing our current patterns of resource use is not an option.


Nous avons eu, au cours de la dernière décennie, notre lot de difficultés. Je crois cependant que nous avons réussi à préserver la majeure partie de notre capacité de combat et que nous avons répondu, dans l'ensemble, aux attentes des Canadiens.

While the past decade has not been without its challenges, I believe we have successfully preserved much of our combat capability and, for the most part, met the expectations of Canadians.


1. exprime sa préoccupation profonde face au rythme effréné de la perte de biodiversité induite par l'homme, car, si elle se poursuit au rythme observé durant les dernières décennies, cette perte nous laissera un environnement naturel considérablement appauvri et endommagé de manière irréversible d'ici à 2050, et souligne que des écosystèmes fonctionnels sont la condition préalable à notre existence;

1. Is deeply concerned about the very fast pace of human-induced biodiversity loss which, if it continues as in the last decades, will leave us with a greatly impoverished and irreversibly damaged nature by 2050 and underlines that functioning ecosystems are a prerequisite for our subsistence;


Au cours des dernières décennies, notre expérience nous a montré que les projets ont eu beaucoup de mal à être mis sur pied ou ont pâti d’une certaine lenteur, en raison notamment de la réticence de la Communauté à fournir un financement.

In our experience, projects failed to get under way, or got under way only very slowly in past decades, due among other things to the reluctance of the Community to assist with funding.


En dépit d'améliorations importantes qui ont été apportées au cours des deux dernières décennies, notre économie comprend toujours beaucoup de règlements et de paperasserie.

Despite significant improvements over the past two decades, our economy is still heavily enmeshed in regulation and red tape.


Le libre-échange, la coopération internationale et l’aide financière mutuelle semblent, lorsqu’ils sont combinés, pouvoir chaque fois produire un effet incroyable de prospérité, ainsi que nous avons pu le constater dans notre propre Union ces dernières décennies.

When combined with each other, free trade, international cooperation and reciprocal financial support appear able to create powerful impetus towards added prosperity, as we have witnessed in our Union over the decades.


La construction de ces derniers sur un autre site, plus approprié, constituerait une initiative très louable si l'on tient compte des dégâts incommensurables d'ores et déjà infligés à notre patrimoine culturel au cours de ces dernières décennies par les constructions sauvages, la destruction et l'enfouissement de nombreux vestiges de l'antiquité et la destruction conjointe de l'environnement urbain du fait d'un bétonnage à outrance, de la saturation, de la congestion du trafic, etc.

Construction of the school at another, more suitable location would be a very positive move in view of the mauling of our cultural heritage over recent decades through uncontrolled building, the destruction and burial of innumerable antiquities and the simultaneous devastation of the urban environment through the creation of a concrete jungle at saturation point, traffic chaos and so on.


À présent que les pages sombres de la dernière décennie sont tournées, votre présence devant notre Assemblée témoigne de notre volonté commune de voir la Yougoslavie retrouver très vite toute sa place dans la famille européenne.

Now that the dark pages of the last ten years have been turned, your presence before this House bears witness to our common desire to see Yugoslavia quickly rediscover its rightful place in the family of Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières décennies notre ->

Date index: 2022-08-04
w