Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernières années font apparaître " (Frans → Engels) :

– (RO) Les progrès technologiques de ces dernières années font que les professionnels de nombreux domaines s’adaptent à la situation au niveau de leurs aptitudes et de leurs compétences ainsi que du travail qu’ils réalisent.

– (RO) The advance in technology in recent years is making professionals in many fields adapt to the situation in terms of their aptitudes and skills and also of the work they do.


Si les contrôles font apparaître des irrégularités significatives dans une région ou partie de région ou pour une organisation de producteurs donnée, l’État membre effectue des contrôles supplémentaires pendant l’année considérée et accroît le pourcentage des demandes correspondantes à contrôler l’année suivante.

If the checks reveal significant irregularities in a region or part of a region or for a specific producer group, the Member State shall carry out additional checks during the year concerned and shall increase the percentage of corresponding applications to be checked the following year.


2. Dans le cas où des contrôles sur place font apparaître des irrégularités importantes pour une mesure donnée ou dans une région ou partie de région, l’autorité compétente accroît en conséquence le nombre de contrôles sur place pour l’année en cours ainsi que le pourcentage de bénéficiaires devant faire l’objet d’un contrôle sur place l’année suivante.

2. Where on-the-spot checks reveal significant irregularities for a given measure or in a region or part of a region, the competent authority shall appropriately increase the number of on-the-spot checks during the current year and shall appropriately increase the percentage of beneficiaries to be checked on-the-spot in the following year.


À cet égard, le rapport annuel d'activité de la DG EAC indique qu'une analyse des résultats des audits menés à terme au cours des trois dernières années fait apparaître un taux d'erreur moyen de 9%, principalement en en rapport avec des parties des programmes présentant un risque plus grand, tels que les programmes transnationaux.

In this respect the annual activity report of DG EAC states that an analysis of the conclusions of audits finalised over the last three years shows an average rate of error of 9%, mainly relating to parts of the programmes that present a higher risk, such as transnational programmes.


Tous les produits réputés avoir été affectés par une demande faible et de bas prix ont, au cours des dernières années, font l’objet de la réforme précitée.

All products which are alleged to have been affected by low demand and low prices have in recent years been the subject of the above-mentioned reform.


- (DE) Monsieur le Président, bien que ce soit la protection des consommateurs qui intéresse le plus le public lorsqu’il est question de l’Europe, il convient de remarquer que peu d’efforts ont été déployés à et égard et que cette directive-cadre ne réussira pas, elle non plus, à garantir que les scandales alimentaires de ces dernières années font partie d’un passé révolu.

– (DE) Mr President, although it is consumer protection that interests people most when we talk about Europe, it has to be said that little has been done here, and that this framework directive too will fail to provide any guarantees that the food scandals of recent years will be a thing of the past.


En effet, les baisses constantes du prix d’intervention enregistrées ces dix dernières années font que ce prix se situe de toute façon à peu près au niveau du prix du marché mondial et les majorations mensuelles - je sais, Monsieur le Commissaire, j’ai effectivement utilisé l’expression "à peu près" - servent finalement à assurer une meilleure répartition sur l’année.

Ten years of continuous intervention price reductions have left it almost at the level of the world market price. Even the additional monthly charges – Commissioner, I know I said 'yes, but' – ultimately help towards better distribution over the year.


Si les contrôles font apparaître des irrégularités, l’autorité compétente effectue des contrôles supplémentaires dans l’année en cours et accroît le nombre d’organisations d’opérateurs à contrôler l’année suivante.

If the checks reveal irregularities, the competent authority shall carry out additional checks during the year in question and shall increase the number of operators’ organisations to be checked the following year.


Ces deux premières années font apparaître une nette amélioration tout à la fois des politiques, des solutions pratiques aux problèmes liés à la violence et de leur mise en oeuvre en Europe.

These first two years show a marked improvement of both policy development and practical solutions to violence-related issues and their operational applications across Europe.


Les données Eurostat font apparaître que le solde migratoire net de l'Union a diminué rapidement au cours de la dernière décennie, après avoir atteint un chiffre record de plus de un million par an au début des années 90, avant de remonter et de franchir tout juste la barre des 700 000 en 1999 [22]. En moyenne, sur la période 1990-1998, le taux de migration nette dans l'Union a été de 2,2 % contre 3 % aux États-Unis, 6 % au Canada ...[+++]

Eurostat figures show that net migration to the EU declined rapidly over the last decade after peaking in the early 1990s at over 1 million per year before starting to climb again and reaching just over 700 000 in 1999. [22] On average for the years 1990-98 the net migration rate for the EU was 2.2 per 1 000 population against 3 for the USA, 6 for Canada and close to 0 for Japan.


w