Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernières années elles pourront vendre " (Frans → Engels) :

En premier lieu, elle examinera la croissance du PIB et de l'emploi dans les pays de la cohésion par rapport au reste de l'Union au cours des dernières années. Elle exposera ensuite les disparités entre les régions au sein de l'Union européenne des Quinze et leur évolution au cours des quelque dix dernières années, en se concentrant plus particulièrement sur les régions d'Objectif 1 qui reç ...[+++]

This examines, first, the growth of GDP and employment in the cohesion countries over recent years relative to that in the rest of the EU; secondly, the extent of disparities between regions in the EU15 and how this has changed over the past decade or so, with particular focus on the Objective 1 regions receiving Structural Fund support; thirdly, economic developments in the accession countries over the recent past and the way that economic performance has varied across regions within these countries; and, fourthly, the growth rates they require to converge towards the income levels in the present EU within a reasonable period of time ...[+++]


Ces dernières années, elle a octroyé à neuf pays d'Amérique latine quelque 2 millions d'euros pour le financement de projets de prévention. La toute dernière initiative communautaire a été d'assister le gouvernement vénézuélien dans la création d'un centre national de surveillance des drogues (2 millions d'euros).

In the last years, nine Latin American countries received a Commission support for prevention projects for about EUR2 million The latest Community initiative was to assist the Venezuela Government in order to create a National Monitoring Centre on drugs (EUR2 million).


La Commission a précédemment reconnu que la critique visant la complexité de la législation agricole européenne était souvent justifiée, et au cours des dernières années, elle a fait de la simplification l'un des principes directeurs de ses délibérations sur la politique agricole commune (PAC).

The Commission has previously acknowledged that criticism of the complexity of European agricultural legislation is often justified, and over the last few years it has made simplification one of the guiding principles in its deliberations on the common agricultural policy (CAP).


La Commission continuera à suivre l'évolution de la Géorgie et de l'Ukraine et à faire tout ce qui est en son pouvoir pour les aider tout au long du processus, comme elle l'a fait ces dernières années; elle rendra compte des progrès réalisés d’ici à la fin de l’année 2015.

The Commission will continue to monitor and to do its utmost to support Georgia and Ukraine throughout the process, as it has been doing in the past years and will report on progress by the end of 2015.


Ces dernières années, elles ont accru leurs activités, s'efforçant de contrebalancer le nécessaire processus de désendettement dans le secteur des banques commerciales.

In recent years, they have stepped up their activities, aiming to counterbalance the necessary deleveraging process in the commercial banking sector.


Enfin, les banques peuvent vendre de l’assurance en Nouvelle-Zélande. Ces dernières années, elles sont devenues très présentes dans le secteur de l’assurance-vie et, dans une moindre mesure, dans celui de l’assurance générale.

Finally, banks are not restricted from selling insurance in New Zealand, and in the past few years have moved aggressively into life insurance, particularly, and, to some extent, into general insurance.


Si elles ont réduit leurs émissions au cours des dernières années, elles pourront vendre les crédits sur le marché étranger.

If they have reduced their emissions in recent years, they could sell credits abroad.


Nos entreprises comptent sur le fait qu'elles pourront vendre leurs biens, leurs produits et leurs services de par le monde, et elles comptent sur leur gouvernement pour leur ouvrir les portes des marchés internationaux où elles pourront prospérer.

Our businesses count on selling their goods, products and services all around the world and they are counting on their government to open markets around the world for them to succeed.


L'accord permettra aux compagnies Lufthansa et SAS, qui sont membres de l'alliance STAR, d'améliorer leur position concurrentielle sur le marché britannique puisqu'elles pourront vendre des services en ligne entre Londres et un certain nombre de destinations régionales au Royaume-Uni, ainsi qu'entre Londres et Dublin.

The agreement will allow Lufthansa and SAS, who are members of the STAR alliance, to improve their competitive position in the UK market insofar as it enables them to sell online services between London and a number of intra-UK regional destinations, as well as between London and Dublin.


La Commission ne part pas de zéro lorsqu'il s'agit d'impliquer les parties concernées dans son processus de consultation. Ces dernières années, elle a pris une série de mesures visant à améliorer ce processus.

The Commission is not starting from scratch when it comes to the involvement of interested parties. In recent years, it has undertaken a series of measures to improve the consultation process still further.


w