Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernière puisse vraiment " (Frans → Engels) :

Si l'offre d'Onex est acceptée et que AirCo se concrétise, accepterez-vous de mettre à la disposition d'un nouveau transporteur aérien certaines portes aux aéroports de Chicago et de New York qui ne sont pas actuellement accessibles, afin que ce dernier puisse vraiment concurrencer votre nouvelle compagnie aérienne?

If Onex is accepted and AirCo becomes a reality, will you free up some of the gates in Chicago and New York that are not accessible right now to a new carrier, so that they can honestly provide competition to your new airline?


Je pense que cela vient mettre en lumière, encore une fois, l'importance de la motion qui a été adoptée la dernière fois, à l'effet que le comité demande une enquête publique au ministre de la Sécurité publique, afin qu'on puisse vraiment comprendre les tenants et les aboutissants.

Again, this highlights the importance of the motion adopted at our last meeting which calls on the committee to request a public inquiry from the Minister of Public Security, in order to get to the bottom of this matter.


L’objectif était de mettre au point un modèle qui soit aussi viable que possible et qui puisse s’étendre et/ou être copié partout dans le monde – et oui, si nous voulons vraiment être efficaces du point de vue environnemental, cette dernière condition est d’une importance cruciale.

The aim was to develop a model that was as workable as possible and could be extended and/or copied worldwide – and, yes, if we really want to be environmentally effective, the latter is of vital importance.


Dans le parcours qui nous rapproche de la conférence de Naples, l’Italie a toujours pu compter sur la collaboration féconde de tous les partenaires qui ont, sans exception, témoigné ces derniers mois qu’ils nourrissaient comme nous de vives attentes pour que l’événement Barcelone VI puisse vraiment marquer un moment de relance sans équivoque du partenariat euro-méditerranéen.

In the run-up to the Naples Conference, Italy has been able at all times to count on the fruitful cooperation of all the partners, who, without exception, have demonstrated in recent months that they share our deep expectations that Barcelona VI should genuinely be a time of unmistakable reinvigoration of the Euro-Mediterranean Partnership.


Pourtant, au cours des derniers mois, nous pensions tous avoir fait le maximum et avoir agi afin que la négociation puisse vraiment démarrer et respecter les délais fixés à Doha.

Yet we all thought that we had done everything possible over those months, that our preparations would ensure that the negotiations could genuinely take off and that the timeframes laid down at Doha would be respected.


J'aimerais que chacun d'entre vous me dise pour quelle raison il estime que ce projet de loi S-7 est vraiment important et qu'il convient véritablement d'aider en ce moment les intervenants à présenter leur dossier devant le CRTC pour que ce dernier puisse prendre de meilleures décisions (1130) Mme Karen Mock: Disons qu'ainsi, pour reprendre une expression éculée, on fait en sorte que les règles du jeu soient les mêmes pour tous.

I'd like to hear from all of you as to why you think this Bill S-7 is really important, that assistance is really needed at this point in time for interveners to make their case before the CRTC so that the CRTC can make better decisions (1130) Ms. Karen Mock: Well, what it does, just to use a hackneyed expression, is level the playing field.


Et que, dans la mesure des possibilités, dans des contacts bilatéraux, dans la difficulté de la situation actuelle, même si, peut-être, elle a quelque chose de positif, puisque, ces 24 dernières heures, on assiste à la libération de Kaboul, peut-être de Kandahar et aux mouvements de taliban, je souhaite vraiment que tout puisse être fait pour identifier ces personnes et sauver leur vie, mais je ne peux ici m'engager précisément à des actions particulières.

And that, as far as possible, during our bilateral contacts, given the difficulty of the current situation, even if, perhaps, it gives rise to something positive, since, in the last 24 hours, we have witnessed the liberation of Kabul, and possibly of Kandahar, and the retreat by the Taliban, I sincerely hope that everything can be done to identify these people and to save their lives.


Je suis d'accord avec vous pour dire qu'il nous faut une force plurifonctionnelle et apte au combat d'une certaine importance, mais pour que cette dernière puisse vraiment boxer au-dessus de son poids, il faut ajouter d'autres facteurs, tels que l'éducation, peut-être.

I agree with you, that we need an across-the-board, multi-faceted, combat-capable force of some size, but in order to give it an ability to punch above its weight, there must be some factor such as education that we can add to the mix.


Il faudrait aussi ramener à 300 heures le critère d'admissibilité des prestations spéciales, comme les congés de maternité, pour que les femmes puissent vraiment se qualifier, qu'on ait une garantie en attendant que le fédéral accepte de respecter la loi et de remettre l'argent au Québec afin que ce dernier puisse mettre en place son régime parental.

We should also lower to 300 hours the eligibility criteria for special benefits, such as maternity leave, if we want women to really qualify, so that we can have an assurance until the federal government finally abides by the law and gives the money back to Quebec, thereby allowing Quebec to put its parental system in place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernière puisse vraiment ->

Date index: 2021-05-10
w