Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernier un autre choix avait notre préférence " (Frans → Engels) :

M. Michael Garrett: Pourquoi est-ce que c'est notre premier choix alors qu'en juin dernier un autre choix avait notre préférence?

Mr. Michael Garrett: The question was why is this our first choice, and last June there was a different choice in terms of the preference.


Dans le dernier budget, il y avait des crédits pour l'initiative À nous le podium qui alimente essentiellement notre stratégie d'excellence, mais il y a d'autres crédits pour l'ensemble du système sportif.

In the last budget, there was money for the Own the Podium initiative that mainly feeds our excellence strategy, but there are other components for the entire sport system.


Aussi, malgré notre préférence pour une solution véritablement mondiale, nous n’avons eu d’autre choix que de nous engager dans une coalition de bonne volonté.

So, despite our preference for a truly global solution, we have had no other choice but to engage with a coalition of the willing.


Cette Assemblée n’avait dès lors d’autre choix que d’aider à la création de ce Fonds, mais il eût été préférable que le Conseil attribue des fonds budgétaires plus importants destinés à la restructuration et à la modernisation à long terme, et à la création d’emplois dans certaines régions et certains secteurs. Par conséquent, le rapporteur, Mme Bachelot-Narquin, mérite vraiment notre ...[+++]

This House was then left with no option other than to help establish this fund, but it would have been better if the Council had topped up the Budget with more money for the long-term restructuring and modernisation of, and job creation in, regions and sectors, so the rapporteur, Mrs Bachelot-Narquin, really does deserve gratitude for having – in the face of resistance from both this House and the Council – ensured that a draft with real improvements in it can become, in a single reading, the legal basis for this Fund.


Je n’ai donc pas d’autre choix que de passer à notre dernière question, la question 46.

That leaves me with no other option but to move to our last question, which is Question 46.


Selon notre point de vue sur ces questions, les pays européens représentent une autre tradition et nous préconisons une politique de sécurité basée sur des principes généraux avec une préférence pour les moyens civils, les moyens militaires restant toujours une option de dernier recours, une option qui serait ...[+++]

In our understanding of these things, the European countries represent another tradition, and we advocate a broad-based security policy with a preference for civilian means, with military means always the option of last resort, and then only on the basis of decisions by the European Union.


Nous en avons largement débattu au sein de notre commission du Parlement et la commission de la pêche s'est finalement - parce que je pense qu'il n'y avait pas tellement d'autre choix - rangée à l'avis du rapporteur, et chacun a pu défendre très normalement ses positions sur le sujet.

We debated the matter at great length within the parliamentary committee and, in the end, the Committee on Fisheries went along with the opinion of the rapporteur – as, in my view, there really was no other option – with everyone able to argue their own corner on the subject, just as usual.


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances et ministre chargé du Bureau fédéral de développement régional (Québec), Lib.): Monsieur le Président, lors de notre dernier budget, nous avons pris plus de mesures pour résoudre la question financière du Canada que tout autre budget des dix dernières années ne l'avait fait.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance and Minister responsible for the Federal Office of Regional Development-Quebec, Lib.): Mr. Speaker, in our last budget, we took more measures to solve Canada's financial problem than in any other budget in the last decade.


M. Philip Mayfield (Cariboo-Chilcotin): Monsieur le Président, selon le dernier sondage Angus Reid-CTV, dans la mesure du possible, la garde des enfants à la maison avait la préférence des Canadiens par rapport à toutes les autres formules.

Mr. Philip Mayfield (Cariboo-Chilcotin): Mr. Speaker, a recent Angus Reid CTV poll indicated that whenever possible caring for children in their homes was the preferred method of child care by Canadians.


Le président de notre comité a fait rapport au Sénat la semaine dernière — un excellent rapport — pour dire que l'année dernière, le Nunavut n'avait tiré que 9 millions de dollars de la pêche alors que le sud et d'autres pays en avaient tiré 90 millions.

Our committee chairman reported to the Senate last week — and he did an excellent job — that, last year, Nunavut made only $9 million from the fishery, while $90 million went to the south or to other countries.


w