Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernier témoignage vous avez honnêtement exprimé » (Français → Anglais) :

Lors de votre dernier témoignage, vous avez parlé d'un détenu s'étant délibérément exposé devant une femme.

In your last statement, you talked about an inmate deliberately exposing himself in regard to a particular woman.


Si, depuis les six derniers mois, vous avez eu des idées pour modifier les dispositions concernant l'écoute électronique afin de les rendre plus efficaces, sans affirmer que cela ne faisait pas partie du processus de consultation, je ne vois pas pourquoi vous dites que vous n'avez pas eu l'occasion de vous exprimer.

If you have, over the last six months, come up with what should be changed in the wire-tap to make it more effective, without saying it wasn't part of the consultative process, I don't understand it when you say you weren't given an opportunity.


J’aimerais peut-être ajouter rapidement un dernier mot: vous avez exprimé de nombreuses opinions différentes, dont un grand nombre que je ne partage pas.

I would perhaps add just one more quick word: you expressed a number of different views, many of which I do not support.


Monsieur le Président, lorsque vous avez exprimé votre soutien lundi dernier, vous avez souligné l’importance, pour l’ensemble de la société européenne, des événements survenus récemment aux Pays-Bas, et je suis d’accord avec vous sur ce point.

Mr President, in your expression of support last Monday, you drew attention to the significance of recent events in the Netherlands for the whole of European society, and in that I agree with you.


Le Conseil informel du 8 juillet, le colloque du mois de septembre dernier, que vous avez organisé conjointement avec la Commission européenne, la tournée des capitales effectuée par M. Briet, nous permettent d'exprimer un certain nombre d'observations.

The informal Council meeting of 8 July, the September conference you hosted with the European Commission and Mr Briet’s tour of European capitals have provided the basis for a number of comments.


J’espère que nous nous reverrons d’ici six mois et que vous nous informerez de ce que vous avez annoncé ici aujourd’hui. De notre côté, nous serons disposés à exprimer une critique constructive, honnête et de bonne foi.

I trust that in six months’ time we shall meet here, with you reporting that you have done what you said here today, and with us ready to exercise constructive, honest criticism in good faith.


À cet égard, permettez-moi d'adresser un dernier mot à M. Markov : Monsieur Markov, j'ai moi-même déjà exprimé de telles critiques à l'égard de la faiblesse de l'Occident et de la répression exercée par un régime politique lorsque le SED était encore au pouvoir à Berlin-Est, et je peux vous dire que vous auriez qualifié de retour à la guerre froide des propos tels que ceux que vous avez prononcés.

In this context, allow me to say a final word to Mr Markov. Mr Markov, I have expressed criticism of the weakness of the West and of the repression practised by a regime myself in the past, when the SED was still in power in East Berlin, and I have to say that you yourself would have described the words that you have just used as a throwback to the cold war.


J'y ai noté certaines critiques légitimes et constructives et j'aimerais vous demander directement de confirmer si, lors de votre dernier témoignage, vous avez honnêtement exprimé votre opinion professionnelle?

It included some legitimate, constructive criticisms, and I would like to ask you directly to confirm whether your testimony last time we met was your own honest professional opinion?


Si je me souviens bien, lors de votre dernier témoignage, vous avez dit que la Cour fédérale a divulgué des renseignements seulement à quatre occasions en 20 ans.

As I recall, when you were here the last time you said that only four times in 20 years has the Federal Court released information.


Le sénateur Runciman : D'entrée de jeu, je déclare que je partage les préoccupations de certains de mes collègues en ce qui a trait à l'approche que vous avez décidé d'adopter aujourd'hui, plus particulièrement en ce qui a trait aux sentiments que vous avez vigoureusement exprimés dans l'avant-dernier paragraphe de votre exposé.

Senator Runciman: At the outset, I will say that I also share the concerns of some of my colleagues with respect to the approach you decided to take here today and especially with your strongly expressed sentiments in the second last paragraph in your submission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernier témoignage vous avez honnêtement exprimé ->

Date index: 2021-02-23
w