Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernier semble trop " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, les Inuits du Nunavik sont aux prises avec une crise sévère du logement, mais le ministre des Affaires autochtones et du développement du Nord canadien semble trop occupé pour accepter une simple demande de rencontre qui date du 8 avril dernier.

Mr. Speaker, the Nunavik Inuit are struggling with a serious housing crisis, but the Minister of Aboriginal Affairs and Northern Development seems to be too busy to respond to a simple request for a meeting dating back to April 8.


Je vous sais parfaitement sincère, mais je m’inquiète néanmoins, car l’opinion publique semble se fourvoyer à ce propos et l’impression selon laquelle, d’une certaine manière, la Commission ne voyait pas d’un trop mauvais œil la réintroduction de contrôles aux frontières internes s’est propagée. Ainsi, la semaine dernière un article du Financial Times indiquait que «Schengen, tout comme la zone euro, était en train de se désagréger ...[+++]

I know you are very sincere on that, but my worry is that, despite that, people seem to have got the wrong end of the stick and the impression has got abroad – for instance, last week an article in the Financial Times said that ‘Schengen as well as the eurozone was disintegrating’ – that somehow the Commission is fairly relaxed about the reintroduction of internal border controls.


Je ne veux pas rentrer dans le fond de l'affaire mais, précisément, en ce qui concerne l'ordre du jour, je voudrais quand même dire que je suis un peu choqué – un peu n'est pas trop faible - par le fait qu'aucun débat n'étant prévu, il ne me soit pas possible, ne serait–ce qu'en deux ou trois minutes, de présenter à l'Assemblée mon point de vue qui, je crois, aurait un certain intérêt parce qu'il me semble que le rapporteur a repris le même argument qui avait été la dernière ...[+++]

I do not wish to elaborate on the matter but, on the specific issue of the order of business, I would even so like to say that I am a little shocked – to put it mildly – that, as no debate has been scheduled, I cannot present my point of view to the House, even for two or three minutes. I believe there is a case for presenting it, because it seems to me that the rapporteur has recycled the argument cited last time by Mrs Wallis, who concluded that my parliamentary immunity should be lifted, something that the Court of Justice condemned in very clear terms.


Au cours de la même semaine, le Comité européen des Relations internationales a présenté un rapport affirmant que c’était les Russes qui dictaient les lois dans leurs relations avec l’Union européenne, l’Europe faisant preuve de peu d’unité et de peu d’esprit stratégique. Parfois trop pragmatique, cette dernière semble aussi parfois oublier que l’époque soviétique est derrière elle.

In the same week the European Council on Foreign Relations presented a report stating that the Russians are making the rules in relations between Russia and the European Union, and that Europe has shown a lack of unity and of strategy, in some cases not appearing to have put memories of the Soviet era behind them, while in others being overly pragmatic.


Un sondage qui a été effectué par la firme Strategic Counsel pour le compte de CTV et dont les résultats ont été annoncés la semaine dernière m'a semblé plus que révélateur. La majorité des Canadiens interrogés se sont dits d'avis que le système de justice du Canada était trop clément envers les récidivistes.

I have found it more than just passing interesting that within the last week there was a CTV strategic council poll that said that an overwhelming majority of Canadians believed Canada's justice system was too lenient on repeat offenders.


Cette tâche revient au premier ministre, mais ce dernier semble trop occupé pour traiter des différends commerciaux entre le Canada et les États-Unis.

That job belongs to the Prime Minister, but the Prime Minister seems to be too busy to deal with Canada-U.S. trade issues.


Mon troisième et dernier point est qu’il semble que les attentes du rapporteur s’agissant de la révision prévue des dépenses budgétaires entre 2008 et 2009 sont sans doute trop grandes.

My third and final point is that it seems the rapporteur’s expectations of the planned review of budgetary expenditure between 2008 and 2009 are rather too high.


L’idée selon laquelle il faut tout décider à la dernière minute semble trop constituer une justification d’une politique accomplie de fait et doit être d’emblée rejetée.

The idea that everything will be decided at the last minute seems too much a justification of a fait accompli policy and must be rejected immediately.


Pour l'essentiel, et au risque d'être trop sommaire, il me semble que les attentats de masse qui ont frappé les Américains la semaine dernière nous ont projeté dans un monde plus risqué, ce qui est probablement le principal objectif des terroristes.

The two key points (at the risk of over-simplicity), it seems to me, are - firstly - that the massive attacks which struck the Americans last week have flung us into a riskier world, as was probably the objective of the terrorists.


J'espère que ma dernière intervention n'a pas semblé trop pessimiste.

I hope I did not sound too pessimistic with my last intervention.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernier semble trop ->

Date index: 2025-02-27
w