Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernier reflète mieux » (Français → Anglais) :

Le sénateur Peterson : Pour ce qui est de la protection de la gestion du risque, croyez-vous que nous avons besoin d'un programme tout à fait nouveau qui reflète mieux les trois ou quatre dernières années où nous avons connu un manque à gagner?

Senator Peterson: On risk-management protection, do you feel we need a totally new program that better reflects the last three or four years, which have all been a negative cash flow?


Je pense que ce qui est ressorti de la réunion des premiers ministres de l'Ouest l'an dernier reflète le travail fait par mes collègues provinciaux de cette région pour mieux sensibiliser tout le monde à l'importance des transports.

I think what you saw come out from the western premiers last year certainly reflects a lot of the work done by my provincial colleagues out west to heighten the level of awareness of the importance of transportation.


Pour leur part, les baux modernes—et cela vaut pour de nombreux baux indiens qui ont été négociés dernièrement—peuvent être renégociés au bout de cinq ans de sorte qu'ils reflètent mieux l'augmentation de la valeur des terrains.

But in modern leases you see the renegotiation terms—and this is true of many Indian leases more recently done—of about five years, so you have a continuing process that more accurately reflects differences or increases in land value.


– (EN) M. le Président, j’ai voté pour l’amendement 3, proposé par M. Szymański, car ce dernier reflète mieux notre attitude générale qui vise à limiter la présence de chefs d’État de haut niveau lors de la cérémonie d’ouverture des Jeux olympiques à Beijing.

– Mr President, I voted for Amendment 3, tabled by Mr Szymański, which is a stronger form of our general attitude to avoiding the presence of high-level state leaders at the opening ceremony of the Beijing Olympics.


Un ajustement du tonnage de référence à la baisse (de 8 500 à 7 000 tonnes/an) a donc été nécessaire pour mieux refléter les tendances des dernières années.

The new protocol therefore reduces that level (from 8 500 to 7 000 tonnes per annum), reflecting the trends of recent years.


Le libellé a été reformulé afin de mieux refléter l'un des principaux objectifs assignés à la proposition, à savoir garantir la fourniture des informations souhaitées par les patients et mieux répondre aux besoins de ces derniers.

Re-wording to better reflect one of the main objectives of the proposal, namely to provide information that patients want and that better meets their individual needs.


Les exploitations agricoles gagnent en envergure et, au cours des dix dernières années, les agriculteurs ont vu leurs coûts d'exploitation augmenter de plus de 80 p. 100. Le nouveau programme des avances de crédit reflète mieux les réalités de l'agriculture moderne.

Farm operations are bigger than they used to be and, over the last decade, farmers have seen their operating costs rise by more than 80%. The new cash advance program is designed to better reflect these realities.


31. se félicite de ce que les pratiques en matière de partage de bureaux extérieurs avec la Commission (Maisons de l'Europe) sont en cours de modification à l'effet de mieux refléter les parts d'occupation respectives des institutions; félicite le Secrétaire général des efforts déployés dans ce domaine, conformément aux demandes formulées l'an dernier, et demande à être informé à tous les stades de la démarche;

31. Is pleased to note that the implementing practices concerning the sharing of external offices with the Commission (European Houses) are currently being modified in order to better reflect the occupancy share of each institution; congratulates the Secretary-General for work in this direction, as called for last year, and asks to be informed at each stage of the process;


32. se félicite de ce que les pratiques en matière de partage de bureaux extérieurs avec la Commission (Maisons de l'Europe) sont en cours de modification à l'effet de mieux refléter les parts d'occupation respectives des institutions; félicite le secrétaire général des efforts déployés dans ce domaine, conformément aux demandes formulées l'an dernier, et demande à être informé à tous les stades du processus;

32. Is pleased to note that the implementing practices concerning the sharing of external offices with the Commission (European Houses) are currently being modified in order to better reflect the occupancy share of each institution; congratulates the Secretary-General for work in this direction, as called for last year, and asks to be informed at each stage of the process;


Enfin, le sixième et dernier volet regroupe des changements mineurs requis pour que les versions anglaise et française concordent, et pour que la loi reflète mieux le style de rédaction et les normes actuelles du ministère de la Justice.

Finally, the sixth and last bundle of changes relates to minor changes that are required to make sure the French and English versions of the bill concord, and also to become more in line with the drafting style and standard the justice department lawyers are adopting now.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernier reflète mieux ->

Date index: 2024-04-24
w