Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernier point que nous voulons brièvement aborder " (Frans → Engels) :

Comme dernier point, nous croyons approprié d'aborder les recommandations quant aux modifications faites par le commissaire du Bureau de la concurrence à l'égard du cabotage réciproque ou des droits modifiés de la sixième liberté entre le Canada et les États- Unis.

As a final issue, we think it appropriate to address the recommendations for amendment made by the Commissioner of Competition in respect of reciprocal cabotage or modified sixth freedoms between Canada and the United States.


C’est le secteur auquel les citoyens nous demandent d’attribuer de plus en plus de ressources pour remédier aux effets de la prostitution de rue. Nous croyons qu’il est important de financer les trois autres piliers, mais la municipalité trouve qu’il est extrêmement difficile de le faire (0805) M. Michael Phair: Le dernier point que nous voulons brièvement aborder est le suivant: d’après ce qui se passe dans la rue, nous croyons que la nouvelle forme de proxénétisme, c’est la drogue.

We would suggest the other pillars also need to be funded, but the municipality has a very difficult time in doing that (0805) Mr. Michael Phair: The last item we would like to briefly indicate is that, from our perspective in dealing with what's going on in the streets, the new pimp in fact is drugs.


1. Nous voulons d'abord faire le point sur les nombreuses mesures que nous avons déjà prises pour encadrer certaines activités et certains acteurs du système bancaire parallèle.

1. Our first aim is to review the numerous measures we have already adopted in relation to certain activities and players in the shadow banking system.


Ce sujet a été brièvement abordé lors du sommet du G8, puis ils ont dit: «non, nous ne voulons pas de taxe sur les transactions financières».

This was briefly discussed at the G8 summit, and then they said: ‘no, we do not want a financial transaction tax’.


Pour finir, je voudrais soulever un dernier point, qui a déjà été abordé par M. Battilocchio: nous avons besoin d’activités de jumelage de villes, qui font un merveilleux travail.

I should like to make one final point – one already touched upon by Mr Battilocchio: we need town-twinning activities, which do a wonderful job.


Les propositions que nous avons présentées lundi dernier, qui ont été discutées d’abord par les ministres des affaires étrangères au cours de la réunion informelle la semaine dernière et ensuite, brièvement, lors du Conseil «Affaires générales» cette semaine, sont ambitieuses pour les Ét ...[+++]

The proposals we put on the table a week last Monday, which were discussed by foreign ministers first in the informal conclave last week and then again briefly at the General Affairs Council this week, are challenging for Member States – I acknowledge that – and so, too, will be the revised proposals which we will table later today.


Dernier point que je souhaiterais particulièrement aborder ici : la conférence des donateurs, qui a connu un très grand succès - je remercie le président du Conseil mais aussi, en particulier, le commissaire pour avoir contribué au succès de cette conférence -, s'est concentrée avant tout sur les infrastructures matérielles et nous en avons besoin également en Europe du Sud-Est.

There is a final point I would particularly like to address: the donor conference, which was highly successful – I am grateful to the President-in-Office of the Council, but I would particularly like to thank the Commissioner, both of whom helped to make the donor conference a success – concentrated above all on material infrastructure, and indeed that is what we need in South-Eastern Europe.


Je voudrais aborder un dernier point, à savoir la lettre que le président du parlement égyptien nous a écrite.

I would like to raise one final point, that is the letter that the Speaker of the Egyptian Parliament has written to us.


Comme dernier point, nous croyons opportun d'aborder les recommandations de modifications faites par le commissaire du Bureau de la concurrence en matière de «cabotage réciproque» ou de «sixième liberté modifiée» entre le Canada et les États-Unis.

As a final issue, we think it appropriate to address the recommendations for amendments made to the House standing committee by the Competition Bureau in respect of reciprocal cabotage or modified sixth freedom rights between Canada and the United States.


D'abord, nous voulons brièvement parler du rôle que jouent les PME dans l'économie canadienne, deuxièmement, nous allons présenter certaines des préoccupations de longue date de nos membres quant à la Loi sur la concurrence et, troisièmement, nous allons préciser les raisons majeures pour lesquelles nous soutenons pleinement le projet de loi C-23, et plus précisément les modifications concernant le droit limité à l'accès privé, que nous appuyons.

First, we want to talk about the importance of small and medium-sized enterprises in the Canadian economy; second, we will describe the long-standing concerns of our members with respect to the Competition Act; and, third, we will outline the main reasons for our support for Bill C-23 — specifically the changes relating to limited right of private access, which we support.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernier point que nous voulons brièvement aborder ->

Date index: 2023-07-12
w