Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernier pense vraiment " (Frans → Engels) :

Si ce dernier pense vraiment que la commission proposée est importante pour garantir un processus de nomination à la fois responsable et transparent, alors la loi devrait rendre obligatoire la création de cette commission et ne pas laisser le premier ministre en exercice en décider à sa guise.

We take the Government at its word that the proposed Commission is important to ensure accountability and transparency in the appointments process. If so, then the Act should make it mandatory that the Commission in fact is established, and not left to the discretion of the Prime Minister.


Si ce dernier pense vraiment que la commission proposée est importante pour garantir un processus de nomination à la fois responsable et transparent, alors la loi devrait rendre obligatoire la création de cette commission et ne pas laisser le premier ministre en exercice en décider à sa guise.

We take the Government at its word that the proposed Commission is important to ensure accountability and transparency in the appointments process. If so, then the Act should make it mandatory that the Commission in fact is established, and not left to the discretion of the Prime Minister.


Nous l’avons fait l’an dernier pour l’ancienne République yougoslave de Macédoine, la Serbie et le Monténégro, et je pense que, si nous le voulons vraiment - et c’est le cas -, nous serons en mesure d’en faire de même cette année.

We did that last year in the case of the FYROM, Serbia and Montenegro and I believe that, with the amount of will that we have, we will also be able to do it this year.


Je pense vraiment que cette Assemblée s’est montrée responsable au cours des derniers mois, car elle n’a pas ajouté, même pas à l’approche des élections, un projet après un autre de manière inconsidérée.

I really do think that this House has, over the past months, shown itself to be responsible, in that not even in the run-up to an election does it add on one project after another indiscriminately.


Monsieur le Président, je pense que le temps qui m’est alloué arrive à son terme et il serait vraiment dommage de ne pas aborder certains des autres sujets que je voudrais tant développer avec vous, vu l’importance de l’activité de ces vingt derniers jours.

Mr President, I believe that my time is running out, and it would be a great shame not to discuss some of the other issues that I wished to raise with you, given the enormous amount of activity that has taken place over the last twenty days.


Ce qu’elle aurait pensé en allumant la télévision la semaine dernière et en entendant le président Bush annoncer un programme spatial d’une somme vraiment astronomique de plusieurs milliards de dollars?

What would she have thought, turning on her television last week, to see President Bush announcing a multi-billion-dollar space programme of truly astronomical amounts?


- (DE) Madame la Présidente, je pense vraiment que nous n'aurions plus dû débattre de cela car nous avons déjà tout dit lors du dernier débat.

(DE) Madam President, I actually feel that we ought not to have continued discussing this because we said everything there was to say in the last debate.


Si ce dernier pense vraiment que la commission proposée est importante pour garantir un processus de nomination à la fois responsable et transparent, alors la loi devrait rendre obligatoire la création de cette commission et ne pas laisser le premier ministre en exercice en décider à sa guise.

We take the Government at its word that the proposed Commission is important to ensure accountability and transparency in the appointments process. If so, then the Act should make it mandatory that the Commission in fact is established, and not left to the discretion of the Prime Minister.


Si ce dernier pense vraiment que la commission proposée est importante pour garantir un processus de nomination à la fois responsable et transparent, alors la loi devrait rendre obligatoire la création de cette commission et ne pas laisser le premier ministre en exercice en décider à sa guise.

We take the Government at its word that the proposed Commission is important to ensure accountability and transparency in the appointments process. If so, then the Act should make it mandatory that the Commission in fact is established, and not left to the discretion of the Prime Minister.


L'aspect quelque peu préoccupant, mais qui nous renseigne aussi sur ce que pense vraiment le Bloc des échanges libres et équitables, est lié aux six derniers mots de la motion de l'opposition qui réclame que l'on tienne les parlementaires et la société civile au courant de l'évolution de la situation dans le cadre d'un processus transparent. On y dit en conclusion que cela doit se produire «avant son adoption par la Parlement», c'est-à-dire avant que le Parlement approuve l'Accord concernant la zone de libre-échan ...[+++]

The one thing that causes some concern but also tells us something about where the Bloc really is on the issues of free trade and fair trade, is that the final four words of that opposition motion, which calls for openness and keeping parliamentarians and civil society informed, goes on to say in its conclusion “before parliament approves it”, that is, before parliament approves the free trade area of the Americas agreement.




Anderen hebben gezocht naar : dernier pense vraiment     fait l’an dernier     pense     voulons vraiment     cours des derniers     pense vraiment     ces vingt derniers     serait vraiment     semaine dernière     qu’elle aurait pensé     d’une somme vraiment     lors du dernier     aux six derniers     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernier pense vraiment ->

Date index: 2025-02-05
w