Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernier devrait rester essentiellement " (Frans → Engels) :

Cette décision, combinée au fait que, selon le rapport Riera sur le programme-cadre Horizon 2020, ce dernier devrait rester essentiellement axé sur des projets de recherche et de développement transnationaux, collaboratifs et préconcurrentiels de taille moyenne, a poussé la rapporteure à appliquer au budget de l'entreprise commune IMI2 la même réduction, en pourcentage, que celle prévue pour l'enveloppe globale consacrée au programme Horizon 2020 dans le cadre du CFP.

This decision, coupled with the fact that the Riera report on the H2020 Framework Programme states that the heart of the Programme should remain devoted to transnational, medium-size collaborative pre-competitive RD projects, has prompted the rapporteur to apply to IMI2 JU the same budget cut in percentage as the overall reduction of the Horizon 2020 envelope within the MFF.


En tout état de cause, la réintroduction du contrôle aux frontières intérieures devrait rester exceptionnelle et ne devrait intervenir qu'en dernier recours, selon une portée et pour une durée strictement limitées, et reposer sur des critères objectifs spécifiques et sur une évaluation de son caractère nécessaire, lequel devrait être contrôlé au niveau de l'Union.

In any case, the reintroduction of internal border control should remain an exception and should only be effected as a measure of last resort, for a strictly limited scope and period of time, based on specific objective criteria and on an assessment of its necessity which should be monitored at Union level.


6. Compte tenu de la répression brutale que continue de mener le gouvernement syrien contre ses citoyens, la situation des droits de l'homme en Syrie doit rester l'une des priorités du Conseil des droits de l'homme et ce dernier devrait faire en sorte de conserver une solide et réelle capacité à surveiller la situation.

6. In light of the continued brutal crackdown on its citizens by the Syrian Government, the human rights situation in Syria must stay high on the HRC agenda and the HRC should preserve a strong, effective capacity to monitor the situation.


En effet, environ six personnes sur dix (58 %) ont le sentiment que ce dernier devrait rester inchangé ou augmenter au cours des années à venir, alors que seuls 18 % des participants estiment qu’il devrait diminuer.

Around 6 in 10 (58%) feel that this budget should either stay the same or increase over the coming years, compared to just 18% who think it should decrease.


2. estime que l'accord de partenariat transatlantique susmentionné devrait étendre l'Agenda existant tant dans les domaines politiques qu'économiques, étant entendu que la pierre angulaire du partenariat devrait rester essentiellement l'engagement politique, alors que la réalisation du marché transatlantique d'ici à 2015 devrait constituer un objectif de renforcement des relations économiques;

2. Takes the view that the above-mentioned Transatlantic Partnership Agreement should expand the existing Agenda in both the political and economic fields, on the understanding that the cornerstone of the partnership should primarily remain political engagement, whereas completing the Transatlantic Market by 2015 should be the goal of a stronger economic relationship;


Quant à l'interprétation du résultat de cette motion de confiance, si la Chambre conclut que le gouvernement devrait démissionner, par le truchement d'une instruction à un comité ou non, comment affirmer que la Chambre appuie le gouvernement et que ce dernier devrait rester au pouvoir?

With respect to any interpretation as to the outcome of this confidence motion, if the House concludes that the government should resign, whether that takes the form of an instruction to a committee or not, how can it be argued that the House supports the government and how can it be argued that it should remain in office?


De l'avis du Parlement européen, les organes de la société devraient être solidairement responsables de tous les dommages entraînant, à la suite d'agissements de la société, une réduction de l'actif net de la SPE au profit d'un organe de la société, d'un associé ou d'un des proches de ce dernier; le destinataire d'une opération frauduleuse de la société devrait être tenu de la rembourser; la responsabilité serait engagée uniquement si l'opération n'a pas été effectuée dans l'intérêt bien compris de la SPE; en particulier, la respon ...[+++]

The European Parliament takes the view that company bodies should be liable as the joint and several debtor for liabilities incurred by the EPC where the assets of the EPC have been reduced for the benefit of a company body, a member or a person closely associated with one of these through acts of the company; that the recipient of an unwarranted payment by the company should be responsible for refunding it; that liability should only occur if the act was not in the true interests of the EPC; that liability does not occur, in particular, if the EPC is integrated with a consistent group policy and any disadvantages are offset by the ad ...[+++]


De l'avis du Parlement européen, les organes de la société devraient être solidairement responsables de tous pertes et dommages entraînant, à la suite d'agissements de la société, une réduction de l'actif net de la SPE au profit d'un organe de la société, d'un associé ou d'un des proches de ce dernier; le destinataire d'une opération frauduleuse de la société devrait être tenu de la rembourser; la responsabilité serait engagée uniquement si l'opération n'a pas été effectuée dans l'intérêt bien compris de la SPE; en particulier, la ...[+++]

The European Parliament takes the view that the company bodies should be jointly and severally liable for loss and/or damage incurred by the EPC on account of its assets having been depleted, for the benefit of a company body, a member or a person closely associated with one of these, through acts of the company; that the recipient of an unwarranted payment by the company should be responsible for refunding it; that liability should arise only if the act was not in the recognised interests of the EPC; that liability should not arise, in particular, if the EPC is integrated within a group following a consistent policy and any disadvant ...[+++]


Nous avons convenu essentiellement que la circonscription de Pontiac devrait regrouper les trois MRC de l'Outaouais; que la circonscription de Hull—Aylmer devrait rester telle quelle; que la circonscription de Gatineau devrait également rester telle quelle, sauf que la circonscription actuelle avait une trop forte population alors que la circonscription de Pontiac nouvellement établie n'en avait pas assez.

In essence, we agreed that Pontiac should regroup the three MRCs of the Outaouais; Hull Aylmer should remain as it; the riding of Gatineau should remain as is, except the existing riding of Gatineau had too much population and the newly formed Pontiac riding did not have enough.


Bien sûr, nous devons protéger les programmes sociaux, l'essentiel des programmes sociaux et des programmes culturels devrait rester intact, tant que notre déficit ne sera pas maîtrisé.

Let us get the priorities straight here. Surely we should be protecting the core of social programs and the cultural programs should be set aside until we get the deficit under control.


w