Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernier devrait reprendre " (Frans → Engels) :

En outre, selon cette approche, l'équivalent européen du TFTP américain ne devrait pas nécessairement en reprendre tous les éléments, même si ce dernier pourrait assurément être une source d'inspiration.

This approach also implies that whilst the U.S. TFTP could certainly provide inspiration as to how such a system could be set up, a European equivalent system would not necessarily have to copy all elements of the U.S. TFTP.


Une nouvelle organisation de cette nature devrait reprendre beaucoup de travail que nous avons fait ces quatre dernières années pour mettre une structure en place.

A new organization like that would have to repeat a lot of the work that we have done over the last four years in setting up that structure.


13. affirme que les autorités nationales menant des enquêtes sur des infractions susceptibles de relever de la compétence du Parquet européen devraient être tenues d'informer ce dernier à propos de ces enquêtes; réaffirme que le Parquet européen devrait avoir le droit de reprendre ces enquêtes lorsqu'il le juge approprié, afin d'assurer son indépendance et son efficacité;

13. Insists that national authorities that carry out investigations of offences which may fall under the competence of the EPPO should be obliged to inform it of any such investigations; reiterates the need for the EPPO to have the right to take over such investigations, where it determines that that is appropriate, so as to ensure the independence and effectiveness of the Office;


13. affirme que les autorités nationales menant des enquêtes sur des infractions susceptibles de relever de la compétence du Parquet européen devraient être tenues d'informer ce dernier à propos de ces enquêtes; réaffirme que le Parquet européen devrait avoir le droit de reprendre ces enquêtes lorsqu'il le juge approprié, afin d'assurer son indépendance et son efficacité;

13. Insists that national authorities that carry out investigations of offences which may fall under the competence of the EPPO should be obliged to inform it of any such investigations; reiterates the need for the EPPO to have the right to take over such investigations, where it determines that that is appropriate, so as to ensure the independence and effectiveness of the Office;


En outre, selon cette approche, l'équivalent européen du TFTP américain ne devrait pas nécessairement en reprendre tous les éléments, même si ce dernier pourrait assurément être une source d'inspiration.

This approach also implies that whilst the U.S. TFTP could certainly provide inspiration as to how such a system could be set up, a European equivalent system would not necessarily have to copy all elements of the U.S. TFTP.


C’est le passé. Malgré le recul de la fin des années 1990, l’ANASE devrait reprendre sa forte croissance à long terme qui a permis la création, dans les 25 dernières années, d’importants segments de consommateurs à revenus moyens et élevés dans la plupart des économies de l’ANASE.

That was the past, and despite the setback of the late 1990s, ASEAN is expected to return to its long-term high-growth path, which over the last 25 years has created large pockets of high- and middle-income consumers in most economies of ASEAN.


La croissance économique a été atone au Portugal ces dernières années, mais elle n'a été négative qu'en 2003 et devrait reprendre de la vigueur dans les années à venir.

Portuguese economic growth has been slow in the last few years, but it was negative only in 2003 and is expected to pick up over the coming years.


NB: En cas d'adoption du présent amendement, ainsi que de l'amendement B, ce dernier devrait reprendre la modification proposée par le présent amendement.

NB. should both this amendment and Amendment B be adopted, the change proposed in this amendment should also be included in Amendment B.


Je suis d'avis que le gouvernement devrait reprendre le projet de loi d'initiative parlementaire que j'ai présenté et examiner les raisons que j'y donne pour que cette évaluation ou réévaluation se fasse au cours de la dernière année d'emprisonnement.

I would suggest that the government go back to my private member's bill and have a good look at the reasons why it points out that the time to do this kind of assessment or reassessment is in the last year of this individual's incarceration.


Si un pays refuse de reprendre ses ressortissants qui commettent des crimes au Canada, le ministre de l'Immigration devrait recommander au ministre des Affaires étrangères que toute l'aide étrangère accordée au pays en question soit suspendue tant que ce dernier ne modifie pas sa position.

If a country will not take back its citizens who commit crime in Canada, then the minister of immigration should recommend to the Minister of Foreign Affairs that all foreign aid in any form be suspended to that country until they change their tune.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernier devrait reprendre ->

Date index: 2024-10-26
w